Честь и предательство - читать онлайн книгу. Автор: Дональд Маккуин cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честь и предательство | Автор книги - Дональд Маккуин

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Плащ-палатки были тяжелые. Закутавшись в них и натянув на лица маски, оставлявшие лишь узкие щели для зрения, Стрелки сидели на корточках, обливаясь потом.

Насекомые обожали антиобзорный материал. Забравшись под покровы плащей, они терзали неподвижных людей. На каждого кровососа или мясоеда, потерявшего бдительность и прихлопнутого ладонью, приходилось шесть других, готовых занять место погибшего собрата.

Но Стрелки держались храбро.

Бендил, расположившийся на равнине за пределами долины, непрерывно, с ноткой презрения в голосе докладывал Лэннету:

— Беспорядочная толпа. Ни разведчиков, ни боевого охранения. До сих пор мы насчитали около трех сотен человек. Идут, словно на параде. Похоже, они совершенно не умеют воевать и собираются подавить нас массой. — Лэннет был бы рад разделить оптимизм Бендила, однако его опасения лишь укрепились, когда он услышал продолжение доклада: — Ракетометы. Легкие орудия, прислуга на лафетах. Шесть… нет, восемь ракетометов, по восемь человек на каждый. Электромобили приземлились слишком далеко, чтобы мы могли их сосчитать.

Шестьдесят четыре ракетометчика. Лэннет поморщился. У него было всего сто восемьдесят восемь человек. По-видимому, Падайон сделал ставку на неожиданность и численное превосходство.

Выглянув из отверстия в каменной скале, служившего входом в туннель, Лэннет переключил очки из теплового режима в обычный, чтобы улучшить видимость, и осмотрел долину. В его подразделении сохранялся безупречный порядок. Даже теперь, когда внимание капитана было приковано к ущелью, он чувствовал гордость. Паровианцы попросту хлынули внутрь. Лэннет решил, что их явная беспечность объясняется ошибочными сведениями, которые передают пехоте воздушные шпионы. И, хотя Лэннет находился под землей, он инстинктивно посмотрел вверх, но тут же усмехнулся и вновь обратил взгляд на атакующих.

Нельзя сказать, что паровианцы были совершенно не обучены. Их колонна продвигалась довольно организованно, огибая самые гибельные трясины. Было ясно, что они нацеливаются на центральные входы в туннели. Лэннет предположил, что Падайон хочет ударить по центру, занять шахты и вытеснить Стрелков наружу.

Паровианские ракетометы прошли ущелье и расположились по флангам. Лэннет отметил их позиции на стереокарте и передал изображение своей группе из трех орудий. Сержанты Зант и Пандеро, назначенный координатором огня, немедленно подтвердили получение информации.

Лэннет представил себе, как лейтенант Касид, прижавшись к земле под плащ-палаткой, следит за приближением неприятеля к головному дозору засады. Молодому необстрелянному офицеру нынешний день должен показаться весьма богатым на события. Только что ему пришлось критиковать командира, а сейчас предстояло первому подать сигнал к вступлению в бой.

Судя по стереокарте, паровианцы подошли к Касиду так близко, что Лэннет вскочил на ноги, прижимаясь спиной к стене туннеля. Нацелив очки на ничего не подозревающего врага, он нетерпеливо пробормотал:

— Ну же, чего ты ждешь? — и в то же мгновение послышался первый крик. Леденящий душу звук расколол тишину и прервался, заглушенный боевым кличем Стрелков.

Колонна паровианцев замедлила продвижение. Словно гигантская змея, наткнувшаяся на препятствие, она тщетно пыталась остановиться, сворачиваясь кольцами, выступившими по обоим флангам.

Противник был застигнут врасплох.

Стрелки сбрасывали пропотевшие плащи и врезались в колонну. Испуганные, сбитые с толку паровианцы дрогнули и смешались. Земля справа от них казалась более сухой, надежной; ступив на нее, многие улепетывали во все лопатки, другие разворачивались и вступали в сражение.

Позади и чуть выше схватки замерло в ожидании второе отделение.

При всей неопытности и неорганизованности паровианцев Лэннет не мог забывать об их личной отваге и умении в обращении с холодным оружием. Уже в самое ближайшее время численное преимущество противника должно было дать свои плоды. Лэннет оторвал взгляд от шумного кипящего котла сражения.

Паровианское орудие запустило снаряд — миниатюрную комету, нацеленную в никуда. Ракета угодила в каменную скалу. Раскаленные добела осколки, металл и камень, пронзили ночную тьму, заглушая крики бойцов надсадным визгом.

Лэннет заговорил в микрофон:

— Сержант Зант, уничтожьте ракетометы противника. Второе отделение, по моей команде атакуйте паровианцев.

Лейтенант Бэзил отозвался в тот самый миг, когда заговорил один из ракетометов. Свинцовая болванка с керамическим сердечником, сводившим к минимуму деформацию при нагреве, преодолела звуковой барьер, издав громкий хлопок и пронзительное шипение.

Этот звук принес Лэннету совершенно неуместное, но яркое воспоминание о гигантских змеях, охранявших дельфийские храмы Взыскующего. Рептилии шипели точно так же.

У Лэннета закружилась голова. Он оперся о стену туннеля, с трудом сохраняя равновесие. Какая-то неодолимая сила пыталась вывести его из строя. Слепящая точка сверхзвуковой ракеты замедлила полет. Ее траектория, до сих пор совершенно прямая, искривилась; снаряд запетлял, бросаясь из стороны в сторону, прорезая ночную тьму.

Галлюцинация. При скорости шесть километров в секунду снаряд уже давно должен был попасть в цель и взорваться.

И тем не менее Лэннет видел его полет.

Не дайте им победить себя, — произнесла Дилайт. — Леди сказала, что вы поможете мне. Вы обещали мне это. Леди сказала, что вы ей тоже нужны. Она говорит со мной, но не отвечает на вопросы. Пожалуйста, помогите мне. Вы обещали.

— Капитан! Капитан, где вы? — панель рации сияла огоньками, словно пульт управления звездолетом. Истерично визжал сигнал вызова. Лэннет заставил себя выпрямиться, борясь со слепящей болью в висках.

— Докладывайте, Касид, — прохрипел он в микрофон, пытаясь унять головокружение. Бросив взгляд на дно долины, он с ужасом увидел, что передовая засада, выстроенная в форме буквы «L», отступает под натиском врага. Об этом же свидетельствовал ответ Касида:

— Они опрокинули первое отделение. Головной дозор отрезан. — Послышался отрывистый крик, металлический лязг. Потом: — Ганс ранен, мы с Клузанаманном несем его. Болдан прикрывает. Нас также начинают теснить. — Вновь раздались крики. Кто-то отчаянно завопил.

— Касид, немедленно отступайте. Первое отделение! Ответьте. — Послышался пронзительный от возбуждения голос Марта, и Лэннет сказал: — Отходите к своим туннелям. Второе отделение уже идет на подмогу. Бэзил! Вы слышали?

— Мы идем, шкипер. — Из туннелей донесся боевой клич, люди Бэзила хлынули вниз по склону и обрушились на противника с тыла, второй раз застав врасплох паровианцев еще до того, как те сообразили, что происходит.

Следующим Лэннета вызвал Касид:

— Капитан, посмотрите на позиции ракетометов противника. Справа, в ущелье.

Лэннет посмотрел. В долину втягивалась очередная колонна паровианцев. Подкрепление. И ни слова от Бендила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию