Честь и предательство - читать онлайн книгу. Автор: Дональд Маккуин cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честь и предательство | Автор книги - Дональд Маккуин

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Все, что следует сделать, будет сделано. Вы сами выбираете свой путь… — чуть слышный шепот утих, неясная фигура растворилась во мраке, исчезли струящиеся серебристые волосы.

Растерянный Халиб в одиночестве возвращался в свою спальню. Оказавшись в крепких стенах, согретый яркими лучами светильников, он выключил машину, имитирующую его присутствие, и наконец справился с сумятицей, царившей в его голове. Он сказал себе, что дела обстоят не так уж плохо. «Все, что следует сделать, будет сделано». По крайней мере, Астара хоть что-то пообещала ему.

Халиб вспомнил первый доклад Лэннета о культе Взыскующего, который капитан сделал по возвращении с Дельфи. Он говорил что-то о гипнозе. Теперь понятно, зачем нужны все эти пещеры и свечи, загадочные намеки и таинственные исчезновения. Халиб язвительно улыбнулся. С другой стороны, нельзя было не признать, что у Взыскующих прекрасно поставлена разведка. Сам он только сегодня впервые узнал об экспериментах, а ведь на него работает непревзойденный осведомитель.

Если уж на то пошло, Астара ничем не лучше Веда, и тот спектакль, который она устроила, мог обмануть только доверчивого простака. Знай она об экспериментах, уже давно послала бы ему мысленную просьбу о встрече. Этой смехотворной сцены в пещере можно было избежать, если бы Халиб связался с ней первым. Впрочем, это не всегда ему удавалось, но другим людям такое было и вовсе не под силу.

Ощутив прилив уверенности, он раскинулся на кровати, вновь и вновь возвращаясь мыслями к минувшей беседе. Разумеется, все, что Астара говорила о Прародителе, — ложь и клевета. Любой религиозный культ стремится вымазать грязью тех, кто оспаривает его верховенство.

Но если Дом и впрямь тоскует по своим затерявшимся сыновьям, почему он до сих пор не…

Халиб поморщился и попытался сосредоточиться на необычайном интересе Солнцедарительницы к Паро. Окунувшись в атмосферу тайны и заговора, он испытал едва ли не наркотическое наслаждение, но беспокойство, которое заронила ему в душу Астара, тут же охладило его пыл.

Астара ошибается, утверждая, будто бы он не хочет расстаться с властью. Преодоление вековых традиций требует времени и терпения. Она недооценивает его ум, ей невдомек, сколько долгих часов он потратил, обдумывая свой замысел. Матилиса крепко держит Кейси в своих руках. Дерусу придется обложить население планеты тяжким налоговым бременем, но большую часть средств расхитят негодяи, которые именуют себя представителями имперской администрации. Матилиса сумеет воодушевить своего любовника на борьбу. Принц Кейси восстанет, Дерус будет вынужден нанести ответный удар. Со временем Лэннет поддержит Кейси, убедив себя в том, что Дерус посягнул на интересы империи.

Как только Лэннет и Кейси одержат победу, Паро станет первой планетой, правительство которой предоставит своему народу истинную свободу.

Перед мысленным взором Халиба появились иные лица, иные миры. Этасалоу, Мандро Та, Изначальная Гвардия, усиленная подразделениями донианских войск. И чудовищами Люмина.

Лэннету и Кейси придется сойтись с ними в схватке. И победить. Почувствовав угрозу, Солнцедарительница немедленно предаст и Этасалоу, и Мандро Та.

С каждой минутой Халиба охватывало все большее возбуждение. Вскочив, он принялся мерить спальню шагами.

— Она сказала: «Все, что следует сделать, будет сделано», — пробормотал он. — Да, именно так. Тем самым она призналась, что я — ее единственная надежда.

Готовясь ко сну, Халиб еще раз повторил про себя, что все идет так, как полагается. Расслабив мышцы, он начал погружаться в дрему, прошептав:

— Я сам выбираю свой путь… Кейси и Лэннет. Кто они такие? Капитан Стрелков и принц, первый претендент на престол захолустной планеты. Их долг — служить империи.

Халиб дернулся, засыпая. Но даже и теперь мысли настойчиво преследовали его.

Все эти люди лишь пешки в игре. Они ничего не понимают. Они влачат существование, полное жарких страстей и неясных желаний. Только император знает, чего хочет. Он превратил свою жизнь в нескончаемую игру, все нити которой сосредоточены в его руках.

Глава 20
▼▼▼

В иллюминаторах пассажирской палубы показалась Паро — огромный шар, блиставший буйством красок. Планета приковывала взор, внушала невольное восхищение.

Ничто на борту «Аякса» не могло сравниться с синевой ее океанов, с зеленью ее густых лесов. Цвета и оттенки казались пассажирам и членам экипажа невероятно яркими, живыми.

Выведя корабль на круговую орбиту, капитан Насрин присоединился к толпе, заполнившей палубу. Он снисходительно похлопал по плечу жрицу Люмина, на глазах которой сверкали слезы радости и восторга.

— Как говорят у нас на флоте, — произнес он, откашлявшись, — только побывав в космосе, можно в полной мере осознать, почему люди поклоняются свету. Человек бессилен воссоздать лучи светил, ласкающие планеты. В свете солнц воплощена сама жизнь.

Молодая женщина кивнула, все еще продолжая всхлипывать.

Капитан приблизился к Лэннету.

— Я слышал, ваши парни ждут не дождутся посадки, — заметил он.

— Да, они заслужили увольнительную.

— Что ж, вы порядком их измотали. Из всех солдат, которые побывали на борту моего корабля, ваши причинили нам меньше всего хлопот. Вы славно потрудились.

Лэннет рассеянно поблагодарил. Погладив подбородок там, где кончался шрам, он повысил голос:

— Нам было хорошо на «Аяксе». Нас прекрасно кормили, не досаждали без нужды хозяйственными хлопотами. Надеюсь, мы еще полетаем вместе.

— Приятно слышать. — Насрин настороженно огляделся. — Толпа — лучшее место для доверительного разговора, капитан. Окружающие слишком заняты болтовней, чтобы подслушивать. Скажите: что вам известно о ситуации на Паро?

— В обществе наметился раскол, но единой оппозиции не существует, и лидеры мятежников ничем себя не проявили, — задумчиво отозвался Лэннет. — Надеюсь, все этим и ограничится, потому что мне предписано обучать верные трону войска методам поддержания спокойствия и порядка…

— Либо взяться за эту работу самому, — перебил Насрин. У Лэннета отвалилась челюсть, но капитан не дал ему вставить хотя бы слово. Он ухватил Лэннета за локоть и отвел его в сторону. — Слушайте внимательно. У нас не будет другого случая поговорить. Ни вы, ни принц Кейси не имеете ни малейшего понятия о том, во что ввязываетесь. Звездолетчики бывают повсюду. Мои люди смотрят в оба и держат ухо востро. А потом докладывают мне обо всем, что сумели узнать.

— Можно подумать, речь идет о простом шпионаже.

— Если вы считаете ремесло шпиона простым, значит, вы не так умны, как мне казалось. Звездолетчики славятся своей подозрительностью, осторожность — их вторая натура. Я верен империи не меньше вас, однако надежды на то, что власть добровольно пойдет на реформы и станет терпимее относиться к инакомыслию, кажутся мне наивными и беспочвенными. Вы спасли наш корабль, Лэннет. Вы даже не представляете, как много это для нас значит. Здесь, в космосе, мы свободны. Отправившись в полет, мы оказываемся наедине со Вселенной. Вы помогли нам, и в благодарность за это — впрочем, тому есть и другая причина — я готов сделать то, чего не позволял себе никогда. Я готов довериться человеку, не входящему в наш клан. И вот что я хочу вам сказать: Паро — ловушка, западня, расставленная на вас, на принца Кейси, на малышку, которая летит с нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию