Флаги над замками - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Фламмер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флаги над замками | Автор книги - Виктор Фламмер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Вы выпили литр кофе. И все равно спите. А мне что прикажете делать?

– Бдить, разумеется. Ну и попытаться полюбить кофе. А мне через шесть часов сменять Рэй на посту.

– М-да… – Укё вытянул руки и похрустел пальцами. – Я надеялся, что он вечером появится.

– Я тоже. Не уверен, что он уже придет. Сколько времени?

– Половина третьего.

– Пять с половиной часов, – Ватару застонал, – все, не мешай мне. Ты-то выспишься завтра.

– Я и не мешал…

– Булькал!

– Я больше не буду. Эх… жаль, что я не могу видеть силу, как вы. Это очень здорово бы выручало нас в работе.

– А я не умею читать прошлое вещей. И не помню своих предыдущих воплощений, если уж на то пошло.

– Хм… поверьте мне, вам нечему завидовать.

– Есть, – Ватару потянулся, но глаз упорно не открывал, – ты придешь утром в гостиницу и завалишься спать. А я пойду обниматься с биноклем. Почему эта тварь не идет?

– Не знаю. Может, не придет сегодня. Его только из больницы отпустили. Спите, пожалуйста.

– Угу, – Ватару устроился поудобнее и сложил руки на груди.

Укё посидел немного, всматриваясь в полумрак аллеи. Кто знает – может, он и не на машине приедет. Оставит ее где-нибудь на обочине и придет пешком. Но в любом случае без фонарика он не увидит камер. Так что вряд ли уйдет незамеченным.

Укё протянул руку к карману, но тот внезапно ответил предательской вибрацией. Он вынул телефон, посмотрел на входящий и нахмурился.

– Кто там? – спросил Ватару.

– Хм… Ёнедзава.

– Что? – Ватару подскочил и заморгал. – Врубай на громкую связь! Не может быть!

Укё нажал кнопку:

– Да, я вас слушаю.

– Доброй ночи, ой, извините. Глупо прозвучало… я вас, наверное, разбудил?

– Ничего страшного, господин Ёнедзава, – Укё напряженно сжал телефон и поднес поближе к Ватару, чтобы тому было лучше слышно, – что случилось?

– А, хорошо, – донеслось из телефона, – мне нужна ваша помощь. Я такое впервые вижу… – Голос судмедэксперта звучал взволнованно.

– Ну?! – не выдержал Укё. – Не тяните!

– А, да. Так вот. Сейчас трупы привезли, три штуки. Тройное убийство, подростки. У всех права, но, я думаю, – подделка.

– Что?! – вмешался в разговор Ватару. – Подростки? Где это произошло? Почему мне никто не позвонил?!

– Это вы, господин Мори? – в голосе говорящего послышалось недоумение. – В смысле господин старший инспектор Мори? Вы вместе?!

– Конечно. Мы не спим, мы работаем. Ведем расследование.

– А, ясно. Нет, это не то дело. Иначе господин Итами сразу бы вам позвонил. Это я сам, по личной инициативе. Тут немного непонятно… – Он замялся.

– Ну, говорите, – поторопил Укё, – если смущаетесь – я выйду и поговорю с вами наедине, – он приложил палец к губам.

Ватару кивнул.

– А… не знаю. Вот что. Три трупа. Одно ножевое, проникающее. Я вскрытие не делал еще, но крови почти нет, внутреннее кровотечение. Второй – шея свернута, кости черепа деформированы… ну это и не важно. И третий. Следы пальцев на шее. Похожие на следы удушения. Но… – В телефоне было слышно, как неуверенно и шумно сопит Ёнедзава.

– Да не мнитесь вы! – взорвался Укё. – Вы судмедэксперт или девица-первокурсница?

– Да. Вот. Следы пальцев. Ткани повреждены. Дерма вздута, визуализируется красная серозная жидкость. Вокруг наблюдается ореол синюшной кожи – по всей видимости, разрывы тканей и многочисленные тромбы и кровоизлияния. Я бы поклялся, что это холодовый ожог. Ну как если бы на парня плеснули жидким азотом. Но это точно следы от пальцев. Пальцев очень большой руки. Вы когда-нибудь видели подобное?

Укё прикрыл глаза на мгновение и распахнул их снова.

– Да. Это очень странно. У меня есть пара идей на этот счет. Я могу вас попросить не проводить вскрытие сейчас? Идите поспите, я приеду часов в шесть утра.

– Да, конечно! Я тогда дождусь вас. Посплю тут на диванчике. Только закончу описание. И… господин Мори… вы один сейчас?

– Да, разумеется. – Укё сделал невинное лицо и пожал плечами.

– Я вот что хотел сказать… я снова смотрел материалы по «собаке Баскервилей»… вы не замечали ничего странного?

– А что именно вы имеете в виду?

– Ох… не подумайте, что я тут спирта выпил, – Ёнедзава сдавленно захихикал, – но мне кажется, что это гигантская лисица. Глупо звучит, да?

– Нет, совершенно не глупо. Ждите.

– Да, благодарю от всей души!

Укё сбросил вызов. И громко, от души выругался.

– Ты думаешь о том же, о чем я? – Ватару наморщил лоб и запустил руку в волосы. Потом потер глаза.

– Это правда звучит как бред, – Укё покачал головой, – холод? Но и совпадением это быть не может. Или может?

– Като Киёмаса, – медленно проговорил Ватару. – Если что-то крякает как утка и выглядит как утка… слушай, у нас есть воплощающиеся ками? Про которых точно известно, что случалось?

– Датэ Масамунэ. Каждые сто лет – хоть сверяйся. Пятьдесят тут, пятьдесят там. У него и говорящий всегда один – глава клана Катакура. Он точно знает, в каком из миров его господин.

– Не-ет… проклятье, не сходится. Я в прошлом году был в Кумамото.

– А, ну да, все время забываю, что вы фанат.

– Хватит, не время для шуток. Настоятель с ним разговаривал – Като Киёмаса был на своем законном месте. Я, между прочим, много куда езжу, в Никко тоже бываю раз в год. А уж в Хонно – сам знаешь.

– Знаю.

– Нет, не сходится, вообще не сходится, – снова пробормотал Ватару.

– Ну да, – Укё кивнул, – если бы Като Киёмаса переродился в прошлом или в этом году – это бы объяснило, что именно празднует его род. Но вот следы на шее – никак. Да и того типа на фотографиях – тоже.

– Возможно, мы чего-то не знаем о ками? Нельзя судить по одному Датэ Масамунэ.

Укё вздохнул:

– Боюсь, господин Такакагэ, мы вообще ничего не знаем о ками.

– Да уж… вот что. Сменю Рэй – пусть едет туда. Сама осмотрит, проведет вскрытие и допросит жертв, если получится. Может, что-то прояснится.

– Да, отличная идея, – Укё зевнул, – а я тогда пойду спать.

– Нет, Мунэхару, ты не угадал. Ты поедешь на место преступления.

– Как всегда… О! – Укё ткнул пальцем в окно. – Глядите-ка!

Ватару повернулся. Вдалеке мелькнул свет.

– Фонарь, – он довольно заулыбался, – я же говорил: придет он, гаденыш. Ложись.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию