Свидание с жизнью вслепую  - читать онлайн книгу. Автор: Салия Кахаватте cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свидание с жизнью вслепую  | Автор книги - Салия Кахаватте

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Под конец мне даже разрешили поработать на производстве. Я сам жарил стейки и делал к ним подходящие соусы. Я нажимал вилкой на кусок мяса, а господин Крон учил меня определять степень его готовности. Этот метод позволял мне доводить мясо до нужной кондиции. Бифштекс по-английски, средней прожарки или хорошо прожаренный? Не вопрос! Глаза для этого не нужны. Достаточно чувствовать кончиками пальцев.

1992–1993. Вверх по карьерной лестнице

Салия Кахаватте, вы отвечаете за тот столик!

Простите, за какой?

Да вон за тот.

Я напрягся, чтобы увидеть, куда указывает учитель. Второй ряд, крайний столик? Да, наверняка он его имеет в виду.

Ваша задачанакрыть стол на четыре персоны, четыре подачи блюд: паштет, суп, лосось, десерт. Подумайте, какие подойдут бокалы, салфетки и прочее. Плюс декор.

Такого я еще никогда не делал. От волнения сердце бешено стучало, дыхание сбивалось.

Последний день выпускных экзаменов в колледже. Я возлагаю большие надежды на спасительный план: Ральф пообещал помочь. Но я не представляю, как он собирается это сделать. Я нервничаю, никак не могу сориентироваться.

На ощупь, неуверенной походкой двигаюсь к указанному столику. Где же Ральф? Я не слышу, чтобы он находился где-то рядом. Вокруг гул голосов. Пятьдесят учеников одновременно сдают экзамен по сервировке, у каждого своя задача.

Время пошло. У вас тридцать минут.

Я пытаюсь сосредоточиться. Выравниваю стол, стулья. Аккуратно накрываю столик скатертью, красиво сворачиваю салфетки. Затем иду к буфету с приборами, тупо смотрю в ящик и абсолютно ничего не вижу, кроме сплошной блестящей массы. Провал в памяти. В голове пустота. Время идет.

Из ниоткуда раздается тихий голос Ральфа:

Сначала приборы для первых блюд, что у тебя?

Рыба, – шепчу я.

Седьмая и восьмая ячейки, – говорит Ральф и исчезает.

Я отсчитываю ячейки, достаю вилки и ножи для рыбы. Дрожащими руками раскладываю их, возвращаюсь к буфету. Опять утекает бесценное время, пока жду моего помощника, который говорит мне, где лежат приборы для закусок и суповые ложки. К моему столику подходит учитель, и я слышу, как царапает его ручка по листу бумаги. Потом слышу, как он говорит:

Поживее, у вас всего пять минут осталось!

Вокруг меня становится все тише: другие экзаменуемые уже покидают зал. И вот я один. Я еще не положил приборы для десерта и не расставил бокалы. Когда я вновь отправляюсь к буфету со столовой утварью, из окна, соединяющего зал и кухню, незнакомый голос шепчет мне:

Ральф говорит, что он всегда сверху,и называет номера ячеек.

«Он»это десертный нож, «она»десертная ложечкаизлюбленная уловка Ральфа.

Последняя минута, – звучит из громкоговорителя.

Я бегу к шкафу, выхватываю четыре бокала под белое вино и в последнюю секунду ставлю их на стол. Раздается звук гонга. Взмокший от пота, я, спотыкаясь, выхожу из зала.


Незадолго до экзаменов я был на ежегодном обследовании у офтальмолога. Мое зрение упало до пятнадцати процентов.


– Здесь, похоже, торнадо прошел, – пошутил Ральф, увидев результат моей работы. Посмеиваясь, он предложил мне поискать работу на какой-нибудь базе отдыха. – Пошли, теперь посмотришь на мой шедевр.

Я молча проследовал за ним. Руками ощупал пышно накрытый праздничный стол Ральфа. В большом подсвечнике горели свечи, все на столе было продумано. Вплоть до красного узора на скатерти.

– Батик тоже сам делал? – сыронизировал я.

– Ай, Сали, это лепестки роз!

Несмотря на плачевные результаты, я получил-таки свидетельство о присвоении квалификации, так как с остальными экзаменами справился. Счастливый, я хвастался им перед господином Кроном. Он порадовался за меня.

– Устройся в какой-нибудь фешенебельный отель, где тебя наконец научат чему-то путному, – посоветовал он.

Ральф сразу же получил место старшего официанта в рафинированном ресторане в центре Ганновера. Сабина, сдав экзамены, подалась в дальние края и осела с одним приятелем в Лондоне. Господин Крон тоже упаковывал свои вещи: он снова получил предложение работать на круизном лайнере. С большим удовольствием я отправился бы вслед за ним. Но все судоходные компании тщательно проверяли здоровье персонала. Я бы не прошел проверки зрения.

Было ли у меня вообще профессиональное будущее? Хотя мне хотелось остаться в мире зрячих, я медлил и не рассылал резюме. Мне не давал покоя вопрос: как устроиться на новом месте без помощников? Несколько недель я провел в размышлениях. Я ничем не занимался, изредка куда-то выходил, потому что скопленных денег впритык хватало лишь на оплату жилья и продукты. Я держался подальше от своих дружков по прежним криминальным делишкам.

Однажды вечером я навестил Ральфа на его новом месте работы. Пока Ральф занимался сметой, его начальник заговорил со мной:

– Нам еще нужны люди. Где ты работаешь?

На мгновение я призадумался, но не успел ничего ответить, как вмешался Ральф:

– Он первоклассный специалист, во всем знает толк.

Что? Я чуть не подавился вином.

– Завтра попробуешь. Приходи в десять.

Предложение работы? Нет, слова владельца ресторана прозвучали как приказ. Он протянул мне руку. Я неуверенно пожал ее. Я нервничал и дома выпил пару стаканов виски… В общем, я порядком набрался.


Утром я подскочил в полседьмого, в спешке погладил белую рубашку, почистил ботинки, поискал свою бабочку. Из-за сильного волнения кусок не лез в горло. Поэтому полтора часа я слонялся по своей крошечной квартире туда-сюда. Ровно в назначенное время я вошел в ресторан и направился прямиком к Ральфу.

– Ты – остолоп, что ты ему наговорил! Я вообще не представляю, что тут к чему!

Ральф прошел практику в лучшем пятизвездочном отеле города. Что касается меня, то целая пропасть лежала между тем, чему я научился, будучи почти слепым, и тем, чего теперь ожидали от меня.

– Не парься, я тебе помогу, – ответил Ральф.

Для начала он хотел отправить меня в бар, а потом на сервировку столов.

– Отлично. А как быть с моим зрением? Что будет, если кто-то заметит? – возразил я на повышенных тонах.

– Ничего не будет, я же здесь.

С помощью Ральфа я пережил этот день и получил договор о найме. Как и условились, сначала меня отправили в бар – работа, в которой я вполне ориентировался. Но еще многому предстояло научиться. По окончании смены я дождался, пока все официанты разойдутся. Оставался один Ральф. К счастью, владелец находился в ресторане только днем. Пока Ральф подсчитывал выручку, я с лупой изучал содержимое бара. Обследовал форму и цвет бутылок, старался запомнить запах, исходящий из них, и расставлял все в новом порядке. Поздно ночью Ральф дал мне урок по напиткам: по их происхождению, истории, составу и вкусовым качествам. Объяснил, как смешивать классические коктейли и готовить современные миксы… Спустя четыре недели я освоился в баре. Я с легкостью делал любые коктейли из винной карты. Наливая жидкость в стакан, я прислушивался и по звуку определял, насколько он полон. Если же в ресторане было слишком шумно, я мысленно вел счет. Я не использовал мерный стаканчик, потому что все равно не мог разглядеть на нем деления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию