Когда мертвые говорят - читать онлайн книгу. Автор: Анна Мария Роу cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда мертвые говорят | Автор книги - Анна Мария Роу

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно


Когда Эмилия, пребывавшая в каком-то мечтательном настроении, и Моро вышли, Оливия протяжно выдохнула, тихо зарычала и пнула первый попавшийся пуфик.

И как прикажете это сделать! Как?

Да проще в ледяной глыбе вызвать страсть, чем в холодном и лживом колдуне! То он целует, то безупречно вежлив, то смотрит глазами, полными нежности, то окатывает презрением, то вторгается в девичьи сны, то призывает к благоразумию и порядку. Вот в проникновении в сны маг особенно виноват!

Лицемерие. Это называется лицемерие, дорогой лорд Дей!

А не выполнить указ Моро девушка не может. Что-то внутри подсказывало, что нет другого пути, только выполнять приказания странного существа, повелевающего тьмой и бурей. Будто печать сердце заклеймила. И она жжет, разъедает, не дает успокоиться.

«Если будешь паинькой, Ливи, — шелестел голос в ее голове, — то, может быть, я исполню и твое заветное желание. Как последний подарок на Рождество».

Кстати, закономерный вопрос: а как вообще соблазнять мужчин надо? В пансионе такую науку не преподают.

У одной из девочек, с которыми приходилось учиться там, в Шотландии, был кузен из магов. Так она говорила, что у колдунов все строго в плане отношений. Что они верные и чуть ли не жизнь готовы отдать за свою суженую. Врала, наверное. Общение с рыжим показывало, что ни грана правды в словах подружки не было.

Манипулировать магом через его женщину? Чистой воды самоубийство! Да и зачем это Моро?

Но к Эду за помощью не обратишься. Стыдно! Да и что может сделать привидение-подросток?! К кузинам и подавно. Может, Эмили и поймет, все-таки она живет под девизом «цель оправдывает средства», но платят за ее капризы другие люди.

Моро же обещал, что ничего дурного не потребует! Может, и не надо соблазнять «до конца»? Может, это проверка своеобразная?

Нет, не пойдет она на такое!

Сердце пронзила раскаленная игла. Оливия сложилась пополам, хватая ртом воздух с привкусом плесени. Разноцветные круги перед глазами прошли через пару минут.

Все-таки придется…

Для начала успокоиться и понять, как нужно действовать. Кажется, она видела несколько книг из серии «розовых романов». Если повезет, то что-нибудь толковое прочитать там можно.


В библиотеке она застала несколько големов за уборкой под присмотром вечно унылой экономки.

— Господа играли, — тихим тоном пояснила та.

Оливия пожала плечами, сохраняя равнодушный вид. Перед прислугой, пусть и «ненастоящей», показывать эмоции — моветон. Она прошлась мимо высоких стеллажей, вспоминая, где обычно находились современные любовные романы, которые служили неиссякаемым источником вдохновения для Элиф и поводом для сарказма для Эмилии. Самой же Ливи нравились больше книги по естественным наукам, по теории магии, путевые дневники. Она перебирала томики в растерянности. Что же может ей помочь? Вот тетушка Маргарет как-то говорила, что в Индии есть специальный трактат по искусству любви. Его бы в руки заполучить и хоть одним глазком глянуть! Но Флоренс упомянула, что «Камасутра» не переведена на английский и еще лет десять переведена не будет. Слишком уж объемный и многогранный труд, к удивлению некоторых касающийся не только плотского аспекта любви.

Обложка одной из книг раскалилась и обожгла руки. Девушка вскрикнула, и увесистый томик полетел на пол, глухо шмякнувшись о паркет. Присмотрелась, на обрезе проступал рисунок. С опаской девушка взяла книгу, тронула переплет, так и есть — изображение монет. А у дедушки такая замечательная коллекция, за которую любой нумизмат душу продаст.

ГЛАВА 14
Вся жизнь — театр…

— Подвинься!

— Сама подвинься!

— Я первая здесь оказалась!

— А я старше!

— На полмесяца!

— И ты меня толще!

— Я на диете!

— Я раньше сюда попала! — привела убийственный аргумент Элиф.

— Леди, прошу вас сохранять спокойствие!

Девушки перестали пихаться в попытках занять более выгодное место около мужчины и дружно на него шикнули. Еще и гневными взглядами прожгли, да в помещении без источников света и окон ничего не разглядеть — густая, почти осязаемая темнота. На ощупь комнатка была крохотной, трем молодым людям еле-еле развернуться, с каменными сухими и шершавыми стенами.

— Ты почему без нас сюда полезла?! — Оценку умственных качеств кузина решила не озвучивать.

— А что? — с вызовом ответила Элиф. — Клад — не только твой и не только для тебя!

— Дедушка же ясно сказал — всем искать!

— Но не сказал, что вместе!

Ришар Моро сидел на корточках и аккуратно простукивал каменную кладку. Если они сюда попали, то могут отсюда и выбраться. Он сам предупреждал прелестных леди, что их дедушка хорошо подготовился к игре. Но мини-телепорта в монете не ожидал. Куда их занесло — не так важно, явно где-то в пределах дома, а вот как отсюда выбираться?

— И, если вы не заметили, тут еще полно места, — попытался призвать сестер к порядку Моро. От женских голосов уже звенело в ушах, но девушки его забавляли, поэтому он не стал лишать их возможности высказывать друг дружке все, что они думают. Не устроили истерик — уже хорошо, еще бы не мешали вспоминать, как людям приходилось выбираться из подобных ловушек.

Яркая вспышка открывающегося телепорта больно резанула по глазам. И тут же погасла, оставив мельтешащие цветные пятна и еще одно тело, приземлившееся едва ли не на голову бельгийца. Тот только крякнул, а кузины опять возобновили толкотню, но уже ощупывая новоприбывшего.

— Оливия? Ты? — удивилась Эмили.

Ливи закивала, но, спохватившись, что ее не видят, утвердительно пискнула. Элиф застонала, игра переставала быть интересной.

— Блеск, — резюмировала ее кузина.

Под чьей-то ногой раздался хруст. И еще один.

— Что это?

— Кости! — брякнула Эми. — Логично, что не мы первые здесь оказались!

Очередной телепорт осветил сползающую по стенке Элиф, Моро, пытающегося ее поймать, и перепуганную Оливию.

— Если мы здесь умрем, — Эмилия без единого намека на вежливость толкнула новенького в бок, освобождая себе дополнительное пространство, — наши скелеты будут стоять.

— Прошу прощения, леди, — раздался в темноте сдавленный голос мага. — Не могли бы вы… с моей ноги сойти.

— О! Слава небу! Вытащите же нас! — Эмилия дернула рукой и задела кого-то локтем. Киану только глухо хрюкнул. — Здесь должна быть дверь!

— Что ж ты так долго, колдун? — По ощущениям Моро даже руки потер в предвкушении… Чего? Развлечения?

— Занят был. — Рыжий создал несколько магических светлячков и отправил один из них вверх длинного узкого каменного колодца, на дне которого вся честная компания и топталась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию