Первый удар  - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый удар  | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Поняв, что брат всерьез готов обидеться, я быстро его обняла.

– Ас, я очень ценю ваше отношение. Но еще больше я боюсь сократить ваши сроки.

– Не того боишься, глупая, – тихо шепнул брат, обнимая меня за плечи. – Для нас каждый день – как целая жизнь. А ты нам подарила их так много.

– Ой. – Я охнула и воровато огляделась.

– Я один, – успокоил меня Ас. – Остальные спустились ниже, к расщелине. Отдыхают. А Лин позвал только меня.

Я тут же расслабилась.

– Как они там?

– Живые. Шальные, конечно, после такого забега, но целые. Только на Драмте до сих пор лица нет. Он, как увидел зарево, стал сам не свой. А когда появилось второе, сказал что-то вроде того, что забыл тебя о чем-то предупредить. Больше из него даже Дагон ни слова не вытянул.

– Ты хоть сказал, что мы вернулись?

– Нет.

– Что? И даже хвардам?! – замерла я. – Ой, мама… тогда я с тобой не пойду: они меня залижут до смерти!

– Они уже люди.

– Еще хуже: тогда все кости переломают!

Ас негромко рассмеялся.

– Ничего, я прикрою.

Я перевела дух: ну, раз так, то можно и показаться им на глаза. Разок. Издалека. Правда, я еще не знаю, как буду объяснять свое поведение. Странностей там было хоть отбавляй. Да еще Родан, мерзавец, приляпал мне титул… впрочем, ладно. Победителей действительно не судят. Скажу, что мое происхождение – это военная тайна, они и отстанут. Хотя слухов потом обо мне будет гулять по Валлиону раз в двадцать больше, чем сейчас.

Подождав, пока Лин вернет себе прежний «копытный» облик, мы осторожно спустились вниз. У меня, конечно, ноги еще подкашивались от слабости, но уже далеко не так позорно, как полчаса назад. Да и руки больше не дрожали. Хотя, разумеется, на героя я никак не тянула. Впрочем, Ас тоже – он был чумаз, растрепан, грязен, потому что по склону последние метры они карабкались чуть ли не на четвереньках, держа оружие в зубах и думая только о том, как бы успеть. Выплеснувшуюся из леса сплошную волну Тварей видели все. А как увидели и прочувствовали, чем им это грозит, разом наддали так, что только пятки засверкали.

Думаю, этот кошмар они не забудут до конца своих дней. Одно хорошо – когда над лесом вспыхнуло первое зарево, с гор спустились Серые коты и без долгих разговоров подставили свои спины, благородно помогая уставшим людям осилить почти бесконечный путь до вершины.

Даже гадать не буду, как сильно парни удивились… не мои, конечно, а рейзеры, Хасы, люди Дагона и, естественно, мастер Драмт… но полагаю, от изумления они не оправились даже сейчас, когда оказались в относительной безопасности, а самое страшное уже осталось позади.

«С возвращением, Гайдэ», – проурчал в моей голове знакомый голос, стоило лишь спуститься к знакомой расщелине.

«Ур? – удивилась я. – Да ты никак в первый раз назвал меня по имени?»

Серый кот, бесшумно выступив из темноты, хитро прищурился.

«У вас, смертных, говорят, так принято. Особенно когда человек для тебя много значит».

Я улыбнулась.

«Спасибо, Ур. Сегодня вы оказали мне неоценимую услугу. Я этого не забуду».

«Ты сделала намного больше, Гайдэ. Так что это весьма небольшая плата – прокатить нескольких твоих друзей ради того, чтобы избавиться от Тварей. Только вам не стоит задерживаться надолго: после той необычной магии Горы волнуются. И нежить, которая живет в них, заволновалась тоже».

«Я знаю, Ур. Но ребятам надо отдохнуть. Они и так больше суток на ногах».

«Мы посторожим и предупредим, если что-то почуем», – пообещал кот и так же бесшумно, как появился, снова исчез.

Мы с Асом переглянулись и, проследив за тем, как в ночи мелькнуло еще пять быстроногих теней, с облегчением вздохнули. Все-таки от котов большая польза. Ведь скольких неприятностей мы избежали только благодаря им? Одно это бегство чего стоит. Не будь их рядом, я бы наверняка потеряла своих драгоценных братьев. И ведь сама не догадалась попросить. Думала, одна справлюсь. Дурочка. Пора бы научиться ценить тех, кто такими же незримыми тенями постоянно держится рядом. И без кого все эти геройства не стоили бы и ломаного гроша.

Немного задержавшись перед расщелиной, я остановилась и, обернувшись, смущенно посмотрела на молчаливого брата. Но вскоре не выдержала, приподнялась на носки и быстро поцеловала его в щеку. После чего крепко обняла и только потом поспешила уйти, потому что не очень себе представляла, как суровый скарон отнесется к подобным проявлениям чувств.

Когда я шагнула в расщелину, там уже теплился слабый костерок. Разгоряченные бегом люди еще не чувствовали ночного холода, им, скорее, хотелось скинуть тяжелые брони и потянуться всем телом, остывая на ветру. Но все знали, что это ощущение обманчиво. Поэтому вместо того, чтобы студить спины, сгрудились у огня и с траурным видом молчали, невидящими взорами глядя на пляшущее пламя.

Лишь у самого входа нетерпеливо переминались оба оборотня да неподвижно стояли три Тени, не желающих разрушать воцарившуюся многозначительную тишину, но время от времени внимательно всматривающихся в темноту. Вот уж кто точно знал, что со мной все в порядке – ведь если бы это было не так, от моих братьев остались бы одни воспоминания.

– Ну наконец-то! – шумно выдохнул Бер, когда я появилась из темноты. – Вас только за смертью посылать! Почему так долго?!

– Закатом любовались, – улыбнулась я. – Дышали свободой и всеми силами пытались почувствовать себя победителями.

– Я тебе щас дам победителей! Я тебе щас как дам!..

Я жалобно пискнула, когда меня с силой сдавили, и простонала:

– Ну вот, так и знал, что этим кончится! Твари не сумели, поэтому теперь ты стараешься меня убить!

– И убью, – мечтательно протянул этот негодяй. – Вот удостоверюсь, что живой, и тут же снова убью.

– Стой. Только после меня, – оттеснил его Ван, и меня снова сдавили, как плюшевого мишку.

– И после меня, – отодвинул брата Гор, и это издевательство снова повторилось.

А едва я отдышалась и с ворчанием поправила сползший набок шлем, как явились сразу два хварда, и вот уж когда я испугалась по-настоящему: у них так бешено горели в темноте глаза, что казалось – вот-вот перекинутся. Но я выжила. Выдержала. С огорчением услышала, как хрустнули ребра, однако, к счастью, ничего не лишилась и не сломала. Только в себя приходила гораздо дольше. А так ничего. Можно сказать, легко отделалась.

– Уф, – придя в себя, я потрясла гудящей головой. – Хорошо, что вы в порядке. А то мы боялись, что вас все-таки накроет.

– Нас даже никого не укусили, представляешь? – подозрительно серьезно сказал Лок. – В том числе и Мейра, хотя претендентов на его зад было предостаточно.

– Хвард, еще одно слово, и ты получишь в морду, – грозно предупредил зубоскала Мейр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию