Квалификация для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сорокина cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Квалификация для некроманта | Автор книги - Дарья Сорокина

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Не сдашь, если не выполнишь простенькое поручение, – подмигнула Натт.

– Это шантаж!

– Внеклассная работа, – невинно поправила заклинательница смерти.

– А куда вы уезжаете? – Лорна наконец оторвалась от кота.

– Да, кстати, – нахмурился Ди.

– По делам. Вернусь примерно через месяц, может, раньше, – ответила Натт. – Попрощайтесь со всеми за меня.

– Мы бы утром вас проводили, – предложил студент.

– Не хочу ждать утра. Закончу кое-какие дела и сразу поеду. Надо же мне посмотреть, что призвали наши близнецы.

Пришлось возвращаться в башню за инструментами. Натт намеревалась сразу собрать вещи, решить проблему в подземелье и уехать.

Проходя мимо комнаты нового преподавателя и его невесты, замедлила шаг. Теперь ей придется часто встречаться с Дэлом и его возлюбленной. Мужчина не облегчил задачу, наговорив ерунды про платаны и желание стать Фирсом Хасселом. Что это было? Попытка подбодрить? Или она попросту услышала то, что сама захотела? Ну не бегать же за ним, чтобы переспросить.

Теперь она везде ищет знаки: внезапно распахнувшееся окно, туман на озере, упавшая книжка, открытая на странице о фениксах. Та самая, которую подарил Синд в первый год учебы. Слишком много, чтобы быть простыми совпадениями.

Мёрке слышала, как иногда духи-паразиты специально сводят жертву с ума, даря ложную надежду. А теперь сама не знала, как справиться с новой напастью. Скорее всего стала жертвой низшего демона. Подцепила где-нибудь в Иннсо Тод. А теперь он питается страданиями и жиреет на них.

Самое паршивое, что своими силами одолеть его не получится, потому что не хочется расставаться с этой иллюзорной надеждой. А просить знакомых стыдно. Глупо, конечно. В таких вопросах нет места стыду. Демон быстро наберет силу, и тогда…

– Натт Мёрке? – Скрип колес и сдавленное дыхание.

Некромантка обернулась. На кресле посреди коридора сидела Илвмаре, сжимая пальцами ключ от комнаты Фирса. Красивая девушка походила на своего жениха, как родная сестра. Темные волосы, зеленые глаза и болезненная бледность.

– Мы можем поговорить? – не дожидаясь ответа, спросила невеста Дэла.

Заклинательница растерянно кивнула, гадая, знает ли Илвмаре о том, что произошло совсем недавно в комнате Мёрке.

– Вы не поможете мне? – дрожащая рука протянула ключ. – Я хотела прогуляться одна, а обратно попасть уже не могу. Вы же знаете, как отпереть эту комнату?

– Знаю, – выдохнула Натт, принимая печать.

Некромантка открыла дверь и пропустила болезненную девушку вперед. Кристаллы на ее каталке загорелись, и она легко заехала внутрь.

– Зайдите, пожалуйста, Натт Мёрке, – попросила возлюбленная Флэма из глубины темной комнаты.

Заклинательница мешкала, не решаясь переступить порог. Чужая спальня, чужие вещи, чужой жених и свое родное отчаяние.

– Не бойтесь. Я не устрою вам сцену из-за случившегося. Обещаю. Мне правда нужна помощь, – заверила Илвмаре, и Натт, дрожа всем телом, шагнула внутрь.

– Не так уж и страшно? – Темноволосая девушка улыбнулась и коснулась сферы на столе.

Помещение тут же озарилось приятным теплым светом. Только здесь все равно хотелось закутаться и спрятаться от жуткого холодка. Так всегда бывает, когда заходишь к безнадежно больному, потому что в воздухе отчетливо улавливается смерть.

Мёрке чувствовала холодные щупальца увядания. Они опутывали комнату, а затем сворачивались вокруг Илвмаре прекрасным цветком. Некромантка видела блестящие черные лепестки, веером расходящиеся от кресла-каталки.

– Вы в порядке? – Девушка помахала ладонью перед гостьей. – Так странно смотрите.

– Простите. Воздух здесь тяжелый. – Натт было трудно смотреть в изумрудные глаза невесты Флэма. Как же двое молодых людей похожи. Это законно?

– Понимаю, – горько усмехнулись пухлые губки, на удивление яркие, словно Илвмаре частенько покусывала их до красноты. – Сколько мне осталось? Скажите хотя бы вы. Дэлиге не разрешает целителям отвечать на этот вопрос.

– Я не знаю…

– Не врите! – Девушка сжала кулачки и зло посмотрела на некромантку.

– Не вру, – спокойно отозвалась Натт. – Смерть рядом с вами есть, но не вижу, чтобы в скором времени ее объятия сомкнулись на вас. Возможно, вы исцелите свой недуг.

– Это правда? – В зеленых глазах блеснули огоньки внезапной надежды.

– Да. – Слова слишком тяжело давались заклинательнице.

Чувство досады, что магистр Флэм принадлежит этой красивой хрупкой девушке, душило и пробуждало отвратительные мысли и желания. Но шансов против нее у Натт не появится никогда. Несмотря на жалкое состояние Илвмаре, ее хотелось защищать. Даже Мёрке была готова предложить свое покровительство больной.

– Ты умеешь плести косы? – неожиданно поинтересовалась соперница, наматывая на палец длинную темную прядь.

– Да, у меня есть младшая сестра.

– Правда? – В зеленых глазах блеснул хищный огонек, но тут же погас. – Сколько ей? Как зовут?

– Абби. Ей одиннадцать.

– В следующем году отправится на учебу? – Натт кивнула. – Надеюсь, познакомлюсь с ней. Если, конечно, здоровье позволит. – Илвмаре откинулась на спинку кресла. – Расчешешь меня? Как свою маленькую сестренку. У меня, кстати, тоже была сестра. Старшая…

Некромантка хотела поскорее уйти из комнаты Флэма и его возлюбленной. Сбежать из Тэнгляйха, только чтобы не видеть жутких глаз. Но вместо этого она потянулась к лежащему на столе гребню.

– Нефрит? – изумилась Мёрке, поднося к глазам украшение с кровавыми прожилками на длинных зубьях.

– Имитация. Откуда у нас с Дэлиге деньги на настоящий нефрит?

– Очень удачная имитация. Красивый.

– Спасибо. Любимый подарил на нашу личную годовщину, – поделилась Илвмаре, а Натт осторожно запустила гребень в темные атласные волосы.

Они так легко распадались на аккуратные прядки. Мёрке не хотелось останавливаться. Странное занятие завораживало и заставляло забыть обо всем на свете.

– Довольно, – остановила ее девушка, – заплети мне косу.

С тем же трепетом Натт выполнила просьбу.

– Спасибо. А теперь о главном. – В голосе хозяйки комнаты вдруг появились стальные нотки. – Дэлиге запутался. Ему сейчас нелегко. Мою болезнь он переживает куда сложнее, чем я. Не морочь любимому голову.

– Я и не собиралась. Просто он…

– Слышала-слышала. Похож на погибшего Фирса Хассела. Это только твои собственные заморочки, Натт Мёрке. – Тонкие пальцы гладили блестящую косу. – Эндэлиге мой, держись от него подальше, насколько это возможно, если в тебе есть хоть капля человечности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению