Проклятие ульфхеднара - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие ульфхеднара | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Конунг приглашает вас разделить с ним трапезу сегодня вечером, — явно смущаясь под взглядами незнакомцев, пробормотала одна из девушек.

— Передай конунгу, чтобы гостьям воды нагрели — помыться. А то вряд ли они сделают его ужин приятнее, — распорядился Ингольв.

Вовсе не собирался он робеть и помалкивать, оказавшись в доме, что принадлежал ему по праву. Хакону это тоже не мешало бы зарубить на носу. Он же в тёплой воде разлеживаться вовсе не хотел: и в реке, что протекала совсем неподалёку, ополоснётся. Как и Эльдьярн с Блефиди. Ромею вообще совсем не мешало бы привыкать к холоду: зима скоро. Может, и крепости его духу речная вода придаст, позволит излечиться быстрее от укуса того морского змея, который всё ещё продолжал его беспокоить.

Скоро, подчиняясь приказу Хакона, вокруг засуетились рабы, и правда притащили большую лохань и начали наполнять её водой. Девушки немало удивились такой заботе, потому как и не рассчитывали, что конунг всё же пойдёт Ингольву навстречу. А он, позвав с собой мужчин, направился к реке, захватив с собой только чистую одежду, которую принесли служанки.

Но не успели они ещё отойти далеко от поместья: лишь скрылись в редколесье, что скрывало русло реки, как из-за очередного широкого ствола сосны к ним вышел Гагар. Он быстро огляделся: не идёт ли кто следом, и приблизился.

— Ты как тут?.. — Ингольв даже шаг придержал, до того удивился.

Гагар поравнялся с ним, кивнул тоже ошарашенным его неожиданным появлением Эльдьярну и Змею.

— Я несколько дней назад пришёл, — шепнул было, но после вспомнил, что в лесу их вряд ли кто посторонний услышит, и заговорил громче: — На работу попросился, как и условились. Или уже не надо?

— Надо, — проворчал Ингольв. — Лейви где?

— Он отправился туда, куда ты его и отправил, — Гагар развел руками. — Мне не доверил с ним идти. Да и некогда было. Я сюда поторопился, чтобы отдельно от вас на глаза конунгу показаться.

— Это правильно, — одобрил Эльдьярн. — Раз ты до сих пор тут, то принял он тебя?

— Принял. Меня ни разу не отказывались на работу брать.

Послышалась в голосе Гагара справедливая гордость. Работником он, и правда, всегда слыл добротным. От поручений не отлынивал, выполнял всё быстро и справно. Вот и сейчас сообразил, поспешил сюда вперёд всех, чтобы меньше подозрений вызвать.

— Пока на глазах сильно не мелькай, — предупредил его Ингольв. — Как понадобится что, дам знать.

Бывший трелль кивнул.

— Тогда я пойду, пока не хватились.

Едва сказав, снова скрылся в зарослях в стороне от дороги. Все проводили его взглядами.

— Вот даже не знаю, хорошо, что он такой расторопный, или плохо, — задумчиво проговорил Змей и снова поморщился, хватаясь за плечо.

Надо бы ему снова Асвейг показаться, хотя лекарка из неё и не самая лучшая. Но пусть уж такая, чем вовсе полагаться только на крепость тела в борьбе с недугом.

На реке оказалось людно: да и не удивительно, если вспомнить, сколько народу собралось неподалёку. Но всё равно смыть наконец налипшую на кожу и волосы грязь оказалось приятно, словно полегчало. Изрядно освежившись и повеселев, Ингольв со спутниками вернулись в поместье, стараясь не слишком торопиться: девушкам тоже отдых нужен. И раз уж их в один дом запихнули, что приходится с их желаниями тоже считаться. Но оказалось, что те уже давно привели себя в порядок, переоделись и теперь сидели на лавке за чуть кособоким сторлом, тихо о чём-то разговаривая.

Не слишком-то им, видно, хотелось во двор носы казать. Сейчас все вокруг казались враждебными и себе на уме. А показушное гостеприимство Хакона внушало меньше всего доверия.

Асвейг, кажется, уже оправилась после ритуала, даже улыбалась, слушая Рагну. Ингольв мог поклясться, что слышал среди её тихих слов имя скальда. Ещё этого не хватало! Чтобы рыбачка вздумала сильнее его к себе привязывать. Он ведь купится, чего возьмёшь с его скальдовой души.

— Гагар уже тут, — бросил Ингольв, подходя ближе.

Бросил выпачканную за время пути одежду на лавку: надо бы рабыне отдать, чтобы постирала.

— Ты его видел? — встрепенулась Асвейг.

— Видел. Он уже работает у Хакона. Так что встретите его — вида не показывайте.

Девушки закивали, быстро сообразив, что к чему. Пока ждали, как появится перед ужином кто из слуг, Асвейг снова осмотрела Блефиди. Тот терпел её осторожные прикосновения, согнув спину и сжимая в руке снятую рубаху. Девушка хмурилась. Ингольв тоже видел, что раны, что поначалу вовсе не казались опасными, теперь выглядели паршиво. кожа вокруг них посинела.

— Я схожу к брути. Попрошу трав, — она вдруг осеклась, о чём-то задумавшись, а после едва заметно мотнула головой, будто испугалась пришедшей ей в голову мысли.

Ободряюще улыбнувшись Змею, снова перевязала ему плечо и ушла.

Не было её долго, Ингольв даже беспокоиться начал, но девушка всё же вернулась с парой льняных мешочков в руках. Похлопотав у огня, заварила травы и взялась опять за Блефиди, который уже задремал. И только закончила, как в дом заглянула рабыня и позвала всех к ужину. Вот тогда-то и заурчало в животе, словно тело на время забыло, что с утра удалось съесть только немного каши с горохом.

В большом доме мало что поменялось за то время, что Хакон стал здесь хозяином. Разве что обновили лавки да столы, да пару новых щитов повесили на стены взамен старых. Усадили нежеланных гостей, понятное дело, подальше от кресла конунга. Рядом с ним сидели уважаемые мужи, которые остановились у него на время тинга. Тенями заскользили за спинами рабыни, поднося кушанья, не слишком богатые: времена не те, но сытные и в достатке. Ингольв, не раздумывая принялся за еду, отогнав мысль о том, что здесь его тоже вполне могут отравить. Зазвучали неспешные разговоры, когда гости насытились, быстрее потекли мёд и пиво, делая лица тех, кто пил, краснее и блестящее, а голоса громче. Не слишком-то удобно было сидеть здесь под мимолётными или изучающими взглядами тех, кто раньше были друзьями или хотя бы добрыми знакомыми отца. А теперь вдруг стали чужими. Но Ингольв терпел, ощущая незримую поддержку его спутников. Даже Эльдьярн, уж на что вредный мужик, а разговоров с другими не начинал, ел себе да пил, зыркая по сторонам. Девушки вообще взглядов от стола не поднимали. Блефиди, чуть менее бледный, чем в последние дни, кажется, сильно от нахождения здесь не страдал, но и высовываться не торопился, хоть и привлекал к себе изрядно внимания окружающих. Всё ж чужеземец, как ни поверни.

И всё же, чем темнее становилось небо снаружи, тем тише становилось вокруг. Захмелевшие гости начали расходиться. Ушла и Мёрд вместе с несколькими девушками — прогуляться. Только посмотрела напоследок тягуче. Ингольв скоро тоже не выдержал. Встал и, махнув рукой остальным, чтобы задержались ещё немного, вышел, протиснувшись по узкому проходу между лавками и постелями для гостей у стен.

Что ни говори, как ни пытайся отрешиться, а всё равно тяжко было видеть дом, который был родным, а после оказался утерянным для его рода. Всё здесь казалось знакомым, и одновременно — почти забытым. Но всё же в Скодубрюнне крепла уверенность в том, что он просто обязан попытаться вернуть это всё и ответить за все обиды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению