Говори как английская королева. The Queen's English and how to use it - читать онлайн книгу. Автор: Бернард Ламб cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Говори как английская королева. The Queen's English and how to use it | Автор книги - Бернард Ламб

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Her sports car was parked illegally.

Важно понять, в чем состоит различие между словосочетаниями или частями сложного предложения, которые комментируют (и выделяются запятыми), и словосочетаниями или частями сложного предложения, которые характеризуют (и тогда парные запятые могу исказит смысл). В предложении The boys, who were fit, enjoyed the race – слова who were fit комментируют: сообщается, что все мальчики были в хорошей форме и получали удовольствие от соревнований. В предложении The boys who were fit enjoyed the race – слова who were fit характеризуют, сообщая ключевую информацию: только те из мальчиков, кто был в хорошей форме, получали удовольствие от соревнований.

Наличие или отсутствие запятой могут изменить значение всего предложения:

(1)She liked Tony, who played cricket better than John.

(2) She liked Tony, who played cricket, better than John.

В примере (i) better относится к play cricket, но в примере (ii) better относится к liked Tony, так как слова между запятыми представляют собой дополнительное описание.

Посмотрите, что получится, если убрать запятую:

(1) She hoarded silver, paper and rags.

(2) We ate chocolate, cakes and ices.

3. Чтобы разграничить части сложносочиненного или сложноподчиненного предложения, облегчая понимание выраженных в каждой из них мыслей:

Although he was already deeply in debt, he bought her an expensive ring.

Но не отделяйте подлежащее от глагола, если между ними нет комментария. Вот пример такой ошибки: Such extravagant, distracting gestures, should not be used when speaking to a small audience. Вторая запятая здесь лишняя, так как она отделяет друг друга тесно связанные между собой подлежащее gestures и сказуемое should not be used.

4. Чтобы выделить вводные слова, например, moreover, indeed, however:

(1) The submarine, however, continued to attack.

(2) Indeed, I have never felt better.

5. Чтобы выделить даты, адреса, а также в начале или в конце писем:

28, The Terrace,

London, SW19 6PY

14 October 2010

Dear Peter,

Thank you for your invitation. The answer is ‘Yes, please!’

Your sincerely,

Jacob

Запятая после 28 и в других похожих примерах – распространенное явление, но с точки зрения грамматики оно никак не объясняется.

В некоторых из приведенных выше примеров запятую можно опустить и перенести все, что следует за ней, на следующую строку. Почтовое ведомство Великобритании предпочитает отсутствие запятых в адресах, при этом название города с почтовым отделением следует писать полностью заглавными буквами, а почтовый индекс – отдельной строкой.

6. Чтобы отделять по три цифры в числах справа налево, если отсутствует точка десятичной дроби, или, если точка десятичной дроби имеется, только влево от нее: 13,109,896; 4,678∙9857; 0∙987654. В некоторых странах запятые употребляются в тех случаях, когда в английском мы бы поставили точку, и, наоборот, что может сбивать с толку. Во Франции, например, вместо 3∙1 пишут 3,1, а миллион выглядит там вот так – 1.000.000.

7. Чтобы разграничивать независимые части главного предложения (которые могли бы быть самостоятельными), соединенные сочинительными союзами (and, but, or, nor, so, yet, either … or):

It is necessary to eat, but it is better to combine necessity with pleasure.

8. Чтобы избежать даже кратковременного непонимания смысла:

If you want to shoot the farmer will lend you his gun.

С запятой было бы яснее:

If you want to shoot, the farmer will lend you his gun.

Читая первый вариант, вы можете подумат, что кто-то собирается застрелить фермера.


Говори как английская королева. The Queen's English and how to use it

9. Когда необходимо указать на отсутствие слова, значение которого и так понятно:

He can tolerate no noise; she, no silence.

Использование запятой без союза для соединения частей сложносочиненного предложения, каждая из которых выражает законченную мысль и содержит подлежащее и сказуемое («склейка» запятой), – крайне распространенная ошибка. Вот так нельзя: We went to the races at Ascot, it was beautifully sunny, the horses sweated heavily.

Если уж соединять такие «предложения», то следует прибегнуть к более «надежным» средствам, чем одна только запятая; для этой цели отлично подойдут точка с запятой или запятая вместе с сочинительным союзом. Если второе «предложение» объясняет, расширяет или кратко формулирует основную идею первого предложения, используйте двоеточие.

ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ [;]

Точка с запятой очень важный знак, которым многие пренебрегают. Рассмотрим несколько случаев употребления этого знака. Итак, точка с запятой:

1. Ставится между элементами перечисления, особенно если они достаточно распространенные, то есть состоят из нескольких слов и содержат запятые, а также для того, чтобы избежать путаницы:

At the zoo we saw a brown bear, which was suckling two tiny cubs; a sleepy crocodile; two stick insects, each looking like a dead twig; and five elephants.

Наличие точки с запятой после слова cubs помогает избежать двусмысленности: медведица кормила только медвежат, но не остальных животных. Обычно запятой перед последним пунктом перечисления достаточно, но в этом случае точка с запятой четко дает понять, что палочники (stick insects) были похожи на засохший ельник, но уж точно не на слонов.

2. Отделяет одну от другой части сложного предложения, которые могли бы быть независимыми простыми предложениями, но тесно связаны по смыслу и одинаково важны:

It was long past midnight, in a remote part of the forest; she shivered with fear.

Хотя можно было бы поставить точку после forest, соединение предложений с помощью точки с запятой подчеркивает их взаимосвязь и то, что реакция героини связана с этим временем и этим местом.

Два высказывания, соединенные точкой с запятой, иногда содержат противоположные идеи:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию