Магия зеркал - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Фэйерс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия зеркал | Автор книги - Клэр Фэйерс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Скелет приближался к нему, но мальчик словно прирос к месту и позабыл, как двигаться. Он стоял, как замороженный, неспособный даже зажмуриться, чтобы перестать видеть пылающие глазницы черепа.

И тут он почувствовал у себя на плече ладонь Люнетт. Она оттащила его в сторону и сунула ему в руки свою сумку.

– Защищай Ту Самую Книгу, – приказала она мальчику и бросила на пол свою шляпу. Та мгновенно превратилась в тигра, который яростно хлестал хвостом, взметая в воздух разбросанные по полу покрывала.

Хоуэлл вцепился в сумку, которая неожиданно оказалась очень тяжёлой. Всё это не могло происходить на самом деле. Это был просто сон – скорее ночной кошмар. И он вот-вот проснётся и обнаружит себя лежащим в кровати, в полной безопасности.

Тигр подобрался для прыжка и атаковал. Скелет обхватил зверя поперёк туловища.

– К сожалению, это только иллюзия, – прошептала Люнетт. – Большинство врагов убегает раньше, чем успевает это понять.

Тем временем скелет проткнул тигра насквозь костяной рукой. Тот яростно взревел – и исчез.

Сумка выскользнула из ослабевших рук Хоуэлла.

Скелет разорвал надвое шляпу Люнетт и отшвырнул в сторону обрывки.

– Мальчишка, – прошипел он. Голос его был похож на холодный туман, наполнявший сейчас всю галерею, и пах гнилью и рвотой.

Люнетт схватила шляпную стойку и ударила ею противника. Это была большая и тяжёлая штуковина, однако она заставила скелета отступить всего лишь на шаг.

– Не волнуйся, – крикнула Люнетт мальчику, слегка задыхаясь. – Уверена, он не настолько опасен, как кажется!

Сейчас мы оба умрём, подумал Хоуэлл. А наутро моё бездыханное тело обнаружит мастер Тьюдур или Уилл, если, конечно, сам Уилл ещё жив, может быть, скелет уже успел его убить. Эта мысль совершенно не утешала.

Люнетт нанесла ещё один удар шляпной стойкой. Скелет перехватил это оружие и вырвал у неё из рук. В этот миг ужас, сковывавший Хоуэлла по рукам и ногам, внезапно отступил. В ушах его словно бы зазвенело.

– Не трожь её! – крикнул он во всё горло, подхватил с пола пыльное покрывало и хлестнул им, как кнутом, но вместо скелета попал в ближайшее зеркало.

Стекло подёрнулось дымкой – и мигом очистилось. Хоуэлл различил в нём поражённое лицо Эйвы, смотревшей на происходящее распахнутыми глазами.

Тут на него накатила волна облегчения.

– Эйва! – крикнул он девочке по ту сторону зеркала. – Пригласи нас войти!

Эйва глупо сморгнула.

– Что?

Нашла время спорить, когда его вот-вот убьют!

– Просто делай, что я говорю!

Скелет отшвырнул шляпную стойку и вместо неё схватил самого Хоуэлла. Мальчик завопил, молотя кулаками по крепко вцепившимся в него костяным рукам.

– Хоуэлл! – крикнула Люнетт.

Она подобрала брошенную скелетом стойку и со всей силы врезала врагу по голове. Тот слегка пошатнулся, его хватка ослабла достаточно, чтобы мальчик сумел вырваться. Он больно упал на локти и колени, оказавшись лицом перед самым зеркалом, откуда смотрело лицо Эйвы.

Наконец до неё, кажется, дошло, что происходит что-то не то. Девочка ударила в стекло ладонями со своей стороны.

– Идите сюда! Я приказываю вам прийти сюда!

Хоуэлл с трудом поднялся на ноги и оглянулся в поисках Люнетт. Она обнаружилась у него прямо за спиной.

– Иди! – крикнула она, толкая его к зеркалу, которое снова начало клубиться дымкой.

Хоуэлл заорал. Костяные руки опять тянулись к нему – но он уже выпадал прочь, туда, где его было не достать, и в падении уцепился за подол платья Люнетт. На этом Внемир вокруг него растворился.

Глава 14

Ну как там, уже не так страшно? Можно высунуться наружу? Извините, что я предпочла на время спрятаться. Вам, людям, стоило бы получше заботиться о книгах. Не перегибать наши корешки, не заламывать уголки страниц, а главное – держать нас вне доступа злобных скелетов.

Та Самая Книга

Эйва отшатнулась, прикрывая глаза рукой, когда зеркало заклубилось ярким светящимся туманом. Мгновением позже оттуда кувырком выкатился Хоуэлл и сбил её с ног – а следом за ним, раньше, чем Эйва пришла в себя от потрясения, вывалилась какая-то незнакомая леди с розовыми волосами и приземлилась на них обоих.

Вдалеке послышался звук открывающейся входной двери. Эйва выбралась из куча-мала и успела подняться на ноги.

– Боже, что…

Из глубины зеркала протянулась рука. Рука, состоявшая из сплошных костей.

– Не пускай его! – завопил Хоуэлл.

Эйва не раздумывала. Она схватила с каминной полки кочергу и изо всех сил ударила по зеркалу. Самого зеркала она не видела в клубящемся тумане, однако по звуку бьющегося стекла поняла, что попала правильно. Раздался треск – куда громче молнии, как если бы разбилось что-то куда менее обычное, чем зеркальное стекло. Костяные пальцы обхватили запястье девочки, она завизжала и нанесла зеркалу ещё один удар. Хватка скелета ослабла, рука потеряла чёткость очертаний и распалась туманными хлопьями. Когда на ковёр упали первые осколки, страшная рука окончательно исчезла.

Эйва стояла, часто дыша и всё ещё сжимая в пальцах кочергу.

– Ты разбила зеркало, – произнёс Хоуэлл. Глаза его были огромными, лицо под прядями зелёных волос казалось белее мела.

– Я знаю. Ты в порядке?

Он кивнул и сунул руку в карман.

– Я принёс…

И тут дверь гостиной с громким стуком открылась.

– Моё зеркало! – взвизгнула представшая в дверях миссис Футер.

Эйва охнула.

– Миссис Футер, позвольте мне объяснить…

– Объяснить что? – и тут она наконец увидела Хоуэлла, а потом и леди с розовыми волосами и завизжала ещё громче. – Ты пригласила в мой дом чужаков!

Хоуэлл попытался выскользнуть в дверь, но миссис Футер перехватила его за длинное острое ухо.

– Ты останешься здесь и не двинешься с места! Я вызываю полицию!

– А ну пусти! – Хоуэлл рванулся и ударил её кулаком в живот. Гостиная моментально наполнилась серебряным светом и запахом лаванды и мускуса.

Эйва невольно чихнула.

Свет снова стал самым обыкновенным. А вот миссис Футер исчезла. А вместо неё…

Эйва потёрла глаза, поморгала и снова потёрла, не в силах поверить, что она действительно это видит…

Потому что на том месте, где секунду назад стояла миссис Футер, на ковре подпрыгивала маленькая чёрно-белая собачонка. И злобно гавкала!

Если это и была иллюзия – то, по крайней мере, лучшая иллюзия из тех, которые Эйва видела в своей жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию