— Мой ответ «да».
Обвив руками шею Гарри, она чуть отстранилась и с улыбкой посмотрела на мужа.
— Что ты на самом деле думаешь о браке Кэтрин и Лео?
— Я еще не решил. — Пальцы Гарри скользнули по корсажу жены, перебирая ряд изящных пуговок.
— Гарри, не пытайся их расстегнуть, — предупредила Поппи, — они служат украшением.
— Какой прок от пуговиц, если их нельзя расстегнуть? — озадаченно протянул Гарри.
— Это дань моде.
— И как же мне снять с тебя платье? — Заинтригованный, Гарри принялся искать скрытую застежку.
Поппи нежно потерлась носом о его нос.
— Это тайна, — шепнула она. — Я раскрою тебе секрет, но прежде скажи, что ты собираешься делать с Кэтрин.
— Скандала не миновать. Любые попытки его замять лишь подольют масла в огонь. Я собираюсь представить Кэт обществу как свою сестру и объяснить, что она провела несколько лет в школе «Блу-Мейдс», а затем поступила в дом Хатауэев, оказав любезность тебе и твоей сестре.
— А если нам начнут задавать скользкие вопросы? Как на них отвечать?
— Как обычно отвечают политики. От неудобных вопросов ловко уклоняются, заведомо неверно их истолковывая.
Поппи закусила губу, обдумывая слова мужа.
— Пожалуй, только это нам и остается, — заключила она. — А что ты скажешь насчет предложения Лео?
— Думаешь, Кэт следует его принять?
Поппи решительно кивнула.
— Выжидание ничего не даст. Мужчину толком не узнаешь, пока не выйдешь за него замуж. А тогда бывает слишком поздно.
— Бедная моя маленькая женушка, — пробормотал Гарри, похлопав Поппи пониже спины, по пышным складкам юбки. — Для тебя тоже слишком поздно, да?
— Ну да, но я смирилась, приготовившись терпеть всю жизнь твои страстные объятия и насмешливые разговоры. — Поппи тяжело вздохнула. — Это лучше, чем остаться старой девой, сказала я себе.
Гарри поднялся и, притянув к себе жену, нежно завладел ее губами. Когда он прервал поцелуй, у Поппи кружилась голова и пылали щеки.
— Гарри, — настойчиво прошептала она дрожащим голосом, — когда ты дашь свое благословение на брак Кэтрин с моим братом?
— Когда Кэт скажет мне, что выйдет за Рамзи вопреки всему, не заботясь о том, что я об этом думаю. — Подняв голову, Гарри заглянул в глаза жене. — Пойдем-ка в спальню и немного подремлем.
— Мне не хочется спать, — возразила Поппи.
— Мне тоже, — улыбнулся Гарри. Взяв за руку жену, он потянул ее к дверям. — А теперь насчет тех пуговок…
Глава 23
Утром Кэтрин разбудила горничная. Она принесла завтрак и разожгла огонь в камине. Одним из удовольствий пребывания в отеле «Ратледж» были изысканные блюда, приготовленные гениальным поваром Бруссаром. Кэтрин восхищенно вздохнула, увидев яства на подносе: чай, запеченные в сливках яйца, аппетитные булочки «Пистолетт», крошечные овальные рулетики и блюдо спелых ягод.
— Под дверью была записка, мисс, — сказала служанка. — Я положила ее на край подноса.
— Спасибо. — Взяв в руки запечатанную записку, Кэтрин радостно просияла. Ее имя на сложенном листке было выведено рукой Лео, изящным наклонным почерком опытного архитектора.
— Позвоните, когда закончите завтракать, мисс, и я заберу поднос. Если вам понадобится помощь, чтобы одеться или причесаться, я к вашим услугам.
Кэтрин подождала, пока горничная скроется за дверью, и лишь затем распечатала записку.
«Утром вам предстоит таинственная прогулка. Будьте готовы ровно в десять и наденьте удобные туфли.
Р.».
Улыбка тронула губы Кэтрин.
— Таинственная прогулка, — пробормотала девушка, наблюдая, как хорек взбирается на кровать, а его крошечный нос дрожит, почуяв еду. — Что же задумал Лео? Нет, Доджер, даже не думай трогать мой завтрак. Тебе придется подождать, пока я не поем. Всему есть предел, знаешь ли. Я не собираюсь есть с тобой из одной тарелки. — Будто испугавшись строгого тона Кэтрин, Доджер потянулся и медленно перевернулся, сделав три полных оборота на матрасе. — И не надейся, что останешься у меня навсегда, — добавила девушка, размешивая сахар в чашке. — Я всего лишь забочусь о тебе, пока не верну тебя Беатрикс.
Кэтрин так проголодалась, что съела все до последнего кусочка, отложив немного еды для хорька. Яйца оказались восхитительными на вкус. Кэтрин с наслаждением макала в горячий желток кусочки хрустящей булочки. Покончив с завтраком, она выложила на блюдце для Доджера остатки яйца и несколько ягод, а затем поставила угощение на пол. Счастливый Доджер обощел Кэтрин кругом, прильнул к ее ногам и замер, дожидаясь ласки, а потом устремился к блюдечку и с жадностью набросился на еду.
Кэтрин успела умыться и расчесать волосы, когда послышался стук в дверь. Пришла Поппи, а вместе с ней горничная, та, что доставила Кэтрин поднос с завтраком. Поппи несла на вытянутых руках по меньшей мере три платья, а горничная держала огромную корзину, полную белья, чулок, перчаток и других предметов дамского туалета.
— Доброе утро, — весело поздоровалась Поппи и, войдя в комнату, положила платья на кровать. Увидев хорька возле блюдечка в углу комнаты, она с улыбкой покачала головой. — Здравствуй, Доджер.
— Неужели все эти вещи для меня? — испугалась Кэтрин. — Право, мне не нужно так много…
— Я заставлю вас их взять, — решительно объявила Поппи. — И даже не пытайтесь всучить их мне обратно. Я принесла немного белья, только что привезенного от портнихи, и прелестный корсет. Помните, мы видели такие на витрине с дамским платьем на Великой выставке
[11]
?
— Конечно. — Кэтрин невольно улыбнулась. — Разве можно забыть, как самые интимные предметы дамского туалета выставили на всеобщее обозрение.
— Так вот, недаром мадам Каплин получила на выставке первый приз. Ее корсеты намного легче обычных, в них нет ужасных острых планок, впивающихся в тело. Эти корсеты облегают фигуру, а не сдавливают ее так, что вдохнуть невозможно. Гарри сказал миссис Пенниуисл, экономке отеля, что любая из горничных может заказать себе такой корсет за счет отеля «Ратледж», если пожелает.
Кэтрин удивленно вскинула брови:
— В самом деле?
— Да, потому что корсеты от мадам Каплин дают большую свободу движений и не стесняют дыхания. — Взяв с кровати зеленоватое, цвета морской волны, платье, Поппи показала его Кэтрин: — Вы должны надеть это сегодня. Уверена, оно вам подойдет. Мы с вами одного роста, только вы стройнее. Мне пришлось бы очень туго зашнуровать корсет, чтобы влезть в этот наряд.