Пони Мэйзи, или Подковы для полёта - читать онлайн книгу. Автор: Дейзи Медоус cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пони Мэйзи, или Подковы для полёта | Автор книги - Дейзи Медоус

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Я не заметила здесь Растицветов, – прошептала она Джесс. – Интересно, где они спрятаны?

Пони зашли в сарайчик на краю сада и вынесли оттуда гору садового инвентаря: лопату, тяпки и плуг.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

– Тётушка научит вас искать Растицветы, – обратилась к девочкам миссис Д’Аллюр. – Возьмите каждая по маленькой тяпке для прополки.

Подружки послушались. Мэйзи нетерпеливо махала хвостом, сжимая в зубах тяпку.

Тётя Д’Аллюр подошла к одной из клумб.

– Это блеск-бутоны, – объяснила она. – Под ними прячутся Растицветы.

Лили широко улыбнулась.

– Так всё, что нам нужно, – это выкопать цветы? – Она махнула рукой на яркие клумбы. – Мы наберём горы самоцветов, и получаса не пройдёт!

Тётушка покачала головой:

– Боюсь, всё не так просто. – Она легонько толкнула носом блеск-бутон. – Взгляните.

Мэйзи, Голди и девочки посмотрели на цветок. Его сердцевина сияла и мерцала под лучами солнца, словно бриллиант.

– Ух ты! – ахнула Джесс. – Какая красота!

– Этот блеск означает, что в земле под растением лежит Растицвет, – объяснила тётушка Д’Аллюр. – Если цветок не блестит, значит, драгоценный камень ещё не вырос. Нельзя бездумно вырывать блеск-бутоны, иначе на следующий год мы рискуем остаться без самоцветов. Прежде чем копать, проверяйте каждый цветок!

– Вперёд! – скомандовала миссис Д’Аллюр.

Вся компания разбежалась по саду. Лили опустилась на корточки и пригляделась к блеск-бутону. Его сердцевина сияла, словно роскошный рубин.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

– Нашла! – воскликнула девочка.

Но пока она выкапывала цветок, на небе собрались облака и пошёл дождь. Он всё усиливался и усиливался.

– Необычный ливень, – мрачно заметила Голди.

Лили и Джесс вскинули головы. И правда, голубое небо чересчур внезапно затянулось целым покрывалом тёмно-серых грозовых облаков. Лило как из ведра, и погода ухудшалась с каждой секундой.

– Не останавливайтесь! – взмолилась миссис Д’Аллюр.

Никто не успел ей ответить: сквозь заросли плюща в таинственный сад вбежал серый единорог.

– О нет! – воскликнула Джесс. – Это же Шторм!

Глава вторая
Вязкая грязь
Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Джесс взяла Лили за руку. Они обе промокли до ниточки, и волосы налипли девочкам на лицо. С пони тоже стекала вода, и хвосты у них грустно обвисли.

Шторм захохотал и взмахнул хвостом. Кучевые облака потемнели, и дождь усилился. Тяжёлые капли падали на землю, прибивая к земле блеск-бутоны.

– Какой ужас! – всхлипнула Лили. – Теперь мы не поймём, где искать Растицветы!

Шторм самодовольно заржал.

– Хорошо, что я решил за вами проследить! – похвастался он. – Теперь в лесу никогда не наступит весна!

Его хвост снова мелькнул в воздухе, и ливень сошёл на нет так же внезапно, как начался. Единорог злобно рассмеялся и умчался прочь.

Подружки с грустью оглядели помятые клумбы. Они превратились в лужи грязи, и в них плавали искалеченные блеск-бутоны.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

На глаза миссис Д’Аллюр набежали слёзы.

– Как же нам теперь найти самоцветы?

Мэйзи упрямо топнула копытцем.

– Мы должны попытаться! – заявила малышка и побежала к сваленному в одну кучу садовому инвентарю. – Точно! – воскликнула она. – Давайте возьмём плуг!

– А что делать с блеск-бутонами? – нерешительно уточнила Джесс.

– Их уже не спасти, – со вздохом ответила Лили.

– Придётся как следует постараться и вырастить больше цветов к празднику в следующем году, – сказала миссис Д’Аллюр. – А пока нам лучше забрать отсюда Растицветы!

Пони поспешила к плугу и впряглась в него, но протащить его через клумбы ей не удалось: копыта скользили по мокрой земле и увязали в грязи.

– Не выходит, – пробормотала она. – Ах, Мэйзи, если бы только твои волшебные подковы подходили мне по размеру…

– Давайте я его повезу! – вызвалась Мэйзи.

– Чудесная мысль, дорогая, – похвалила её мама. – Вот только плуг для тебя чересчур тяжёлый.

Пони тряхнула гривой.

– Я справлюсь, – возразила она. – Иначе нам не спасти Лес Дружбы.


Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Джесс широко улыбнулась.

– На это способна только Мэйзи!

Лили кивнула.

– Она самая целеустремлённая пони на свете!

Мэйзи запряглась в плуг и обула волшебные подковы, а затем пронеслась над клумбами, перекапывая влажную землю. Грязные блеск-бутоны летели во все стороны из-под плуга.

Вдруг Лили ахнула:

– Смотрите! – И поспешила подобрать мерцающий камешек с борозды. Она обернулась, и в руке её сиял голубой Растицвет!

– Умница, Мэйзи! Продолжай в том же духе, – подбодрила Голди лошадку.

Вскоре на поверхности показались драгоценные камни самых разных цветов. Девочки с кошкой бегали по саду, стараясь не увязнуть в грязи, и набирали горсти Растицветов. Взрослые пони цокали копытами, и волшебные камешки сами неслись в тележки по воздуху.

– Какие же вы молодцы! – восхитилась миссис Д’Аллюр, глядя на полные тележки Растицветов.

– Осталось только рассыпать их по лесу, пока Шторм не вернулся, – напомнила тётя Д’Аллюр.

Мэйзи выскользнула из плуга и снова запряглась в свою маленькую тележку. Вся компания направилась по тропе к лесу, прочь из таинственного сада. Но на полпути миссис Д’Аллюр резко остановилась: она всё-таки увязла в грязи. По колени!

– О нет! – взвыла пони, пытаясь выкарабкаться. – Я застряла!

– Я тоже! – испуганно добавила тётя и вскинула голову.

Джесс опустила взгляд на землю и тяжело вздохнула.

– Здесь тоже прошёл жуткий ливень из-за Шторма, – мрачно пробормотала Лили.

Сёстры Д’Аллюр подались вперёд в надежде выбраться из цепкой жижи, и Голди с девочками потянули их на себя за копыта. Пони прошли ещё пару шагов и снова застряли в грязи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению