Мертвый город  - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Стен cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвый город  | Автор книги - Камилла Стен

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Ты сама все увидишь. Когда приедешь сюда.

Пастор Матиас многое объяснил мне. Например, почему я всегда чувствовала себя такой одинокой. А также многие другие вещи, о которых я вроде как и не задумывалась, но все равно мучившие меня.

Ты, наверное, не поверишь мне, если я своими словами расскажу тебе о Биргитте, но все поймешь, когда услышишь, как пастор Матиас говорит о ней. По его словам, благоверные и чистые сердцем люди более чувствительны ко всякому злу, чем другие. Вот почему мне всегда было тяжело рядом с ней. Пастор Матиас говорит, что живущий в Биргитте демон испортил маму. Если верить ему, он собирается исцелить Биргитту и спасти мамину душу тоже.

Ты понимаешь теперь, какой он добрый? Что вся его жизнь посвящена служению Господу? Как многим он готов пожертвовать ради спасения других? Он показал нам путь. Он – светоч в темноте.

Просто приезжай домой, Маргарета. Я так хочу показать тебе нашу новую церковь!.. И тогда ты поймешь. Ты поймешь все.

Айна
Сейчас

На втором этаже не ощущается ни малейшего движения воздуха. Сразу от лестницы начинается крошечный коридор, едва превышающий ее по ширине, куда выходят две двери. Обе они закрыты.

Я слышу, как Роберт поднимается за мной, и оборачиваюсь, слегка обеспокоенная тем, что он может провалиться. Несмотря на свою худобу, Роберт все равно тяжелее меня.

Прямо над лестницей находится крошечное окно, состоящее из четырех разделенных горизонтальными и вертикальными брусками стекол. На первый взгляд оно размещено немного странно, но благодаря ему в коридоре даже сейчас не очень темно. Частички многолетней пыли, поднятые нашими ногами, пустились в пляс. На нас нет масок, поэтому нам немного не по себе, но мы стараемся не думать об этом. В конце концов, вред, причиняемый организму асбестовой пылью и плесенью, – далеко не основная наша проблема.

Роберт одолевает последнюю ступеньку и коротко кивает, встав рядом со мной. Я делаю глубокий вдох, задерживаю дыхание, иду вперед и открываю правую дверь.

– Туне? – говорю тихо, окидывая взглядом комнату.

Она напоминает маленькую детскую из классических фильмов, скромно обставлена; две кровати в ней имеют ширину едва ли более 80 сантиметров каждая. Бабушка, наверное, делила эту спальню с Айной, пока не перебралась на юг. На кроватях неодинаковые, но похожие вязаные пестрые покрывала, вероятно, кустарного производства и просто очаровательные на вид.

Обои пожелтели и выцвели с годами – настолько, что невозможно определить их исходный цвет. Но узор на них (пышные бутоны роз на гибких ветках) еще хорошо различим.

Еще в комнате есть книжная полка, письменный стол и керамический цветочный горшок на подоконнике, полный сухой земли; но этим ее интерьер и исчерпывается. Окно принадлежит к тем немногим, стекла в которых лишь растрескались, но не вывалились. Через него, вдалеке над лесом, еще виден слабый огненно-красный свет уже спрятавшегося за горизонт солнца, заставляющий блестеть паутинки трещин на стекле.

Я делаю несколько шагов по комнате. В ней никого нет, но у меня все равно возникает ощущение присутствия другого человека. Словно кто-то наблюдает за мной…

– Туне? – говорю я снова.

Но ее здесь нет. И вообще никого нет.

Перевожу дыхание, а потом быстро опускаюсь на колени рядом с одной из кроватей и заглядываю под нее. На какое-то мгновение мне кажется, что из темноты на меня таращатся серые глаза, и сердце начинает биться быстрее, но я тут же понимаю, что никого там нет, точно так же как и под другой кроватью.

– Пусто, – приглушенно говорю я Роберту.

Он кивает и выходит назад в коридор. Но я не следую за ним. Вместо этого поднимаюсь и делаю еще шаг в глубину комнаты.

Мое внимание привлекает письменный стол. Он маленький и вычурный, с украшенными резьбой ручками на продолговатых ящиках и изящными, покрашенными в белый цвет ножками. Я медленно, один за другим, вытаскиваю ящики, боясь, что их могло заклинить.

Внутри лежит не так уж много всего. Чистая бумага. Простенькая чернильная ручка. Естественно, там нет никакого дневника, который, как я сейчас понимаю, уже виделся мне в моих фантазиях, в красивом переплете, с мыслями Айны относительно последних месяцев существования Сильверщерна, записанными ее аккуратным почерком.

– Алис, – говорит Роберт тихо, явно начиная терять терпение.

– Иду, – отвечаю я, но не могу сдвинуться места. Мне хочется задержаться здесь, внутри, вдыхать воздух этого дома. Спать на его кроватях, бродить по комнатам…

Они для меня вроде как мистические личности. Эльза, и Стаффан, и Айна. В детстве я считала их чуть ли не сказочными персонажами. Кажется просто непостижимым находиться здесь. Поднимаю один из матрасов. Его чехол рассыпается в моих руках, набивка пачкает пальцы.

– Алис, – снова говорит Роберт, на сей раз немного громче. Я киваю, отпускаю матрас и выхожу в коридор.

Роберт молча нажимает на ручку другой двери.

Вторая спальня больше и, скорее всего, светлее, но об этом сейчас трудно судить, поскольку снаружи уже почти совсем темно. Оконное стекло здесь ввалилось внутрь, и его осколки блестят на полу; доски пола частично сгнили. Здесь тоже стоят две узкие кровати – рядом друг с другом – вместо одной двуспальной. Странно… Интересно, какова причина этого? Было ли так принято в 50-е годы или всему виной пошатнувшиеся семейные отношения? Действительно ли пьянство Стаффана и то, что он не мог найти работу, стало для супругов камнем преткновения? Или же Эльза в самом деле очерствела по отношению к своим родным – так, как Айна писала в своих письмах? Мне трудно составить представление о ней. Бабушка характеризовала Эльзу как сильную и умную, вдобавок целеустремленную, что считалось довольно необычным для женщин в то время. По ее словам, она принадлежала к тем людям, кто способен испытывать абсолютно искреннюю и очень сильную любовь, при всей внешней сдержанности этого чувства.

Это плохо соотносится с содержанием писем Айны.

Я всегда верила в версию бабушки и воспринимала Айну как запутавшуюся малолетку с промытыми мозгами; но, может быть, это не так? Вполне возможно, ошибалась именно бабушка, чьи воспоминания помутнели от времени и скорби…

Я никогда не узнаю правду. Их всех уже давно нет в живых. И бабушка исчезла вместе с ними…

– Туне, – зовет Роберт.

Вокруг тишина. Он смотрит на меня.

– Похоже, здесь пусто…

Я прохожу мимо него в комнату. Мой взгляд скользит по скошенному потолку, останавливается на стоящем в углу аккуратном маленьком стуле и покосившемся платяном шкафу, у которого отвалилась одна ножка; создается такое впечатление, словно он преклонил колено перед окном.

Письменный стол здесь больше и явно более дорогой, лакированный, с покрытой зеленой кожей поверхностью и выполненный из темного дерева. Лак на нем побелел под действием солнечного света и выглядит довольно гадко, но когда-то такой предмет мебели стоил весьма прилично для рабочей семьи вроде этой и наверняка был гордостью Эльзы. Или Стаффана. Неким первым шагом к новой жизни, которая так никогда и не наступила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию