Похитители дыма - читать онлайн книгу. Автор: Салли Грин cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похитители дыма | Автор книги - Салли Грин

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Неплохо, Марш, – одобрил Холивелл, – все эти бесконечные часы ожидания и доставка блюд с виноградом накачали твою руку.

Марш сохранил бесстрастное выражение лица, прямо как при дворе, когда какой-нибудь высокородный лорд или леди оскорбляли его. Юный абаск не понимал, зачем Холивеллу понадобилось провоцировать его, но он не собирался заглатывать наживку.

Вместо этого Марш повернулся к Эдиону. Эдион снова метнул гарпун и практически пригвоздил им пони. Животина с испуганным видом встала на дыбы, после чего убралась куда подальше.

– Да мать твою за ногу, – пробормотал Холивелл.

– Извините, – произнёс Эдион. Он густо покраснел от стыда. – Извините. Никак не могу приноровиться.

– Покажи ему, Марш, – велел Холивелл. – Пока он не прикончил кого-то из нас. Или себя.

Марш подошёл к Эдиону.

– Сперва сбалансируй гарпун у себя в руке.

Эдион кивнул, но оружие всё равно качалось у него в руке словно тростник на ветру. Марш шагнул принцу за спину и обхватил его руками, показывая.

– Вот так. Теперь он неподвижен.

Покачивание прекратилось.

– Так-то лучше. Теперь, когда ты бросаешь, ты должен использовать всё своё тело, а не только руку. Спинные мышцы и мышцы живота. Напряги живот. Используй другую руку, чтобы прицелиться.

Эдион снова метнул. На этот раз гарпун пролетел дальше предыдущих попыток, но всё равно совершенно бесполезно упал в снег тупым концом вперёд. Юноша забрал оружие и снова занял исходную позицию.

– Расставь ноги пошире. Больше используй всё тело. Не спеши. – Марш шагнул ближе и упёр свою ногу в ногу Эдиона, передвигая её в сторону.

Эдион замер, и Марш вдруг понял, как близко они стоят. Он чувствовал, как спина Эдиона упирается ему в грудь. Он одновременно хотел отойти и остаться. Марш сглотнул.

– Попробуй ещё раз.

Следующий бросок был значительно лучше.

– Хорошо! – Марш шагнул в сторону.

– Благодарю, – ответил Эдион, – ты хороший учитель. В твоей стране пользуются копьями?

– В Калидоре копьями пользуются пехотинцы. Принц Телоний – превосходный мечник.

– А в Абаске?

Марш отвернулся.

– Абаска больше нет.

Эдион взглянул на него.

– А в прошлом?

– Я не уверен.

– Мне кажется, ты знаешь, но не хочешь об этом говорить.

– А смысл? Моей страны больше нет.

– А что насчёт твоих родных? Они тоже служат принцу?

– Они все мертвы, ваше высочество.

Это заставило Эдиона заткнуться.

– Может, на этот раз попробуем метить в дерево? Сделаем вид, будто это демон.

– Мы можем метить, но попаду я или нет, это уже другой вопрос…

К концу дня большинство бросков Эдиона по крайней мере падало остриём вперёд, пусть он ни разу и не попал в то дерево, в которое целился.

– Ну, – оценивающе протянул Холивелл, – если до этого дойдёт, мы с Маршем сможем попасть в демона.

– Будем надеяться, что они атакуют только парами.

– Очень смешно, ваше высочество, – судя по тону, Холивеллу было совсем не весело. – В ваших книгах ничего не говорилось о том, путешествуют ли демоны группами?

Эдион нахмурился.

– О, Холивелл, а я вам разве не сказал? Они всегда приходят толпами.

Эдион уставился Холивеллу прямо в глаза и в кои-то веки не отвёл взгляд. Марш почувствовал, что улыбается.


Они разбили лагерь, в точности как они делали каждый день. Сперва развели костёр, затем поели, а затем легли спать или принялись нести караул, поджидая демонов, медведей или людей шерифа. Тот, кто нёс стражу, следил за костром. Каждое утро, с рассветом, они кипятили воду для каши, Эдион готовил яйца, они, по мнению Марша, у него хорошо получались, Холивелл заглатывал свою порцию, не говоря ни слова. Затем они собирали вещи, грузили их на пони и продолжали путь. Плато было большим и безликим, от карты не было никакого толку – они могли лишь идти на запад. Холивелл считал, что если они будут идти в хорошем темпе, то доберутся до Россарба в течение недели. И неплохой темп с точки зрения Холивелла был весьма суровым. Они останавливались лишь в середине дня и перекусывали фруктами и орехами. В пути они собирали сухую древесину и к вечеру дров набиралось достаточно для разведения костра.

Теперь Марш лежал к костру так близко, как только можно, но несмотря на усталость, заснуть было невозможно из-за пронизывающего холода. Холивелл вызвался караулить первым, он подошёл к младшему товарищу и встряхнул его.

– Твой черёд, – произнёс он по-абаскски.

Марш сел. Может, он и будет настороже, но далеко от костра не уйдёт. Холивелл уселся рядом с ним.

– Как ты справляешься со своей задачей?

Эдион спал с противоположной стороны костра. Его куртка выпирала в том месте, где он хранил за пазухой бутылку с дымом.

– Отлично. В драке он будет бесполезен, и ты это знаешь.

– А ещё я знаю, что ты ему нравишься.

Марш почувствовал в голове неприятное покалывание, но выдавил из себя небрежное пожатие плечами.

– Должно быть, всё дело в моей натуре победителя.

– Ты знаешь, что я имею в виду. Ему нравятся мужчины. Очень нравятся. Это не нормально.

– Он – сын принца. Принцы делают много вещей, которые на мой взгляд кажутся ненормальными.

Холивелл сплюнул:

– Он не принц. Он нежный, испорченный ублюдок, который скоро станет нежным, испорченным пленником. Не привязывайся к нему слишком.

Марш не нуждался в указаниях Холивелла касательно того, что ему следует делать.

– Я слуга. С чего бы мне привязываться к нему?

– Слуга, чтоб меня, – яростно прошипел Холивелл, – ты абаск. Вспомни, почему ты здесь, и почему он здесь. Мы ему ничего не должны. Мы не приносили клятвы защищать его, как Телоний поклялся защищать наш народ. Он лишь расплачивается за предательство своего отца.

– Да, я знаю. Эдион – сын нашего врага. Я никогда не буду его другом.

– Или кем-либо ещё.

– Или кем-либо ещё.

Холивелл хлопнул юношу по плечу.

– Отлично. Теперь я вздремну. Проследи, чтобы Его Королевскому Высочеству досталась его доля караула.

Марш поднялся и, топоча ногами, принялся ходить вокруг костра.

Он вспомнил костры, которые они разводили вместе с братом, вспомнил, как они вымазали лица сажей и охотились друг на друга в горах возле деревни, и как они той ночью вместе заснули в объятиях отца при свете очага в их простом доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию