Я ищу тебя - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я ищу тебя | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Мысли о мести не давали ему покоя. Неплохо бы задать ей хорошую трепку, силой вынудить покориться… Но она слишком своевольна и упряма. И никогда не склонится перед ним. Возможно, лучше всего жениться на какой-нибудь свеженькой, молодой, робкой девице из хорошей семьи и повсюду возить ее с собой, чтобы Джулия видела и терзалась ревностью. Сгорала от зависти и сожаления, Он докажет Джулии, что их так называемый брак ничего для него не значит. Что он рад избавиться от нее.

Дамон наполнил очередной бокал и залпом выпил, стремясь поскорее обрести забвение, которое все не приходило. Только горечь немного притупилась, и Дамон смотрел на развернутое письмо до тех пор, пока буквы не начали расплываться. В мозгу настойчиво звучал голос Джулии:

"Ты потребуешь, чтобы я отказалась от всего, ради чего так упорно трудилась… Будь я твоей женой, неужели разрешил бы ходить повсюду, делать все, что хочу, без упреков и нотаций… Не возвращайся за мной…"

Цепь воспоминаний тут же прервал язвительный вопрос Логана Скотта, больно жаливший даже в эту минуту:

"Способны ли вы дать ей все то, что она хочет?"

Дамон вновь подумал о Джулии и ее бесконечных перевоплощениях. Столь пленительной женщины еще не рождалось на свет. Лишь сейчас Дамон понял, что она попросту задохнется в той золоченой клетке, которую он готовил для нее.

– Дамон? - окликнул брат. Без стука войдя в библиотеку, он бросил на стол скрепленную печатью записку. - Только что получено из Бата.

– От Джулии? - осведомился Дамон, не протянув руки…

– Нет. Понимаю, это звучит довольно странно, но письмо, по всей видимости, отправила ее подруга, Арлисс Барри. Я решил принести его, пока ты не напился до беспамятства.

– Опоздал. Я уже ничего не соображаю, - пробормотал Дамон, снова приложившись к бутылке. - Прочти сам.

– Рад услужить, - живо произнес Уильям, - хотя, как ты знаешь, не выношу лезть в чужие дела.

Он развернул записку и, мгновенно помрачнев, настороженно уставился на брата.

– Что сообщает прелестная мисс Барри? - проворчал Дамон. Уильям, почесав в затылке, нерешительно сказал:

– Учитывая твое состояние, вероятно, лучше все обсудить на свежую голову.

– Да говори же, черт тебя побери!

– Тогда слушай. Мисс Барри пишет, что, хотя не имеет права вмешиваться, все же считает себя обязанной уведомить тебя о намерении Джессики Уэнтуорт обвенчаться с Логаном Скоттом не позднее завтрашнего утра.

Полупустой стакан с силой ударился в стену. Осколки и янтарные брызги разлетелись по всей комнате, и Уильям невольно втянул голову в плечи. Дамон, тяжело дыша, вскочил и бросился к двери.

– Ты куда? - спросил вдогонку Уильям.

– В Бат.

– Я поеду с тобой.

– Останешься здесь.

– Дамон, я никогда не видел тебя в таком состоянии, и у меня душа в пятки уходит. Позволь мне…

Но прежде чем Уилл успел договорить, Дамон уже исчез.

Глава 12

На последнем спектакле обычно царит атмосфера кружащей голову магии, и актеры играют с необычайным вдохновением, зная, что утром покинут этот город и отправятся в путь. Публика, со своей стороны, не скупится на смех и аплодисменты.

Только Джулия была рассеянна и молчалива и, хотя знала роль назубок, не могла, как обычно, полностью отрешиться от реальности. Возможно, потому, что завтра она станет женой Логана Скотта, навсегда свяжет свое будущее с человеком, которого не любит.

Она не могла забыть об этом даже на сцене, почти механически проговаривая реплики.

К этому времени Дамон, должно быть, уже получил письмо. Что он подумал? Что почувствовал? И что сделает при следующей встрече, когда она назовет свою новую фамилию? Джулия твердила себе, что так будет лучше для них обоих, но голос разума не мог заглушить боли и тревоги. Если бы только обстоятельства были иными! Если бы только…

Занавес опустился, и публика устроила настоящую овацию. Актерам пришлось едва ли не с полчаса выходить на поклоны. Наконец Логану удалось увести Джулию за кулисы. Девушка облегченно вздохнула, обмахивая ладонями разгоряченное лицо. Логан, всмотревшись в Джулию, озабоченно покачал головой.

– Ты что-то слишком раскраснелась. Поезжай-ка в гостиницу и отдохни хорошенько, - посоветовал он, зная, что члены труппы намерены устроить веселую прощальную пирушку, которая продлится далеко за полночь. - Завтра перед отъездом в Бристоль мы пойдем в церковь и обвенчаемся.

Джулия старательно растянула губы в улыбке:

– Снова гастроли, снова спектакли… Весьма необычный медовый месяц, не находишь?

Логан уставился на нее с таким видом, словно мысль о медовом месяце ему и в голову не приходила:

– А ты хотела бы отправиться в свадебное путешествие?

На какую- то долю секунды она едва не поддалась искушению ответить утвердительно. Хорошо бы уехать далеко-далеко, в какое-нибудь чудесное местечко, где она могла бы немного отвлечься и приказать себе забыть все, по крайней мере хоть ненадолго. Однако при мысли о том, что ехать придется вместе с Логаном и, возможно, делить с ним постель, девушке стало не по себе. Кроме того, он не выносит, когда что-то идет не по плану, а уж прервать гастроли… И ремонт "Кепитл" еще не закончен, а ведь он привык самолично наблюдать за ходом работ.

– Нет, - прошептала Джулия. - Сейчас не время. Может быть, позже.

– Рим, - пообещал Логан. - Или Греция. Поедем в Афины и посмотрим спектакли, которые идут в древнем театре под открытым небом.

Джулия кивнула, пожелала Логану спокойной ночи и направилась в гримерную, но толпа, устремившаяся за кулисы, оттеснила ее в сторону. Девушка остановилась, пропуская восторженных зрителей.

– Миссис Уэнтуорт? - тихо спросил кто-то сзади. Девушка обернулась и, узнав знакомого декоратора, приветливо кивнула. Он и его спутник, увлекаемые людским потоком, оказались подле Джулии.

– Что-то сегодня слишком много народу, вам не кажется? - спросила Джулия и, не получив ответа, смутилась и замолчала. Наконец толпа немного поредела. Пожалуй, сейчас самое время пробраться к себе и снять грим.

К удивлению Джулии, мужчины последовали за ней, держась подозрительно близко. Стараясь подавить неприятное чувство, она ускорила шаг и уже переступила порог, как кто-то бесцеремонно схватил ее за талию. Джулия попыталась закричать, но в рот ей сунули кляп, а руки завели за спину и связали. Ужас обуял девушку. Она принялась вырываться, но похитители накинули на нее плащ и, опустив пониже капюшон, потащили к выходу.

– Прошу прощения, миссис Уэнтуорт, - пробормотал один из них, - но на улице ждет джентльмен, который отдал целое состояние, чтобы мы привели вас к нему. Клянется, что всего-навсего поговорит с вами несколько минут… В этом же нет ничего дурного, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению