Я ищу тебя - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я ищу тебя | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Но, что еще удивительнее. Скотт снискал репутацию делового человека и отнюдь не расточительного, и театр под его эгидой процветал, став достойным соперником "Друри-Лейн". Актеры его труппы ни в чем не нуждались. Естественно, что антрепренеру, обладавшему такими талантами, охотно покровительствовали сливки общества, и все же, несмотря на множество богатых и влиятельных друзей, его никогда не считали своим в свете. Человек, выбившийся из низов, обязанный карьерой лишь самому себе, - неровня аристократам. Так уж получалось, что самые выдающиеся актеры и актрисы, развлекавшие как простолюдинов, так и знать, не принадлежали ни к какому кругу и существовали в собственном мире искусства и иллюзий.

Перед глазами Дамона неожиданно всплыло прелестное личико Джессики Уэнтуорт. Что станется с нею, когда она состарится и будет вынуждена уйти со сцены? Актрисам выбирать не приходится. Конечно, она может стать любовницей богача или, если повезет, выйти замуж за немолодого вдовца или обедневшего аристократа… Но, кажется, у миссис Уэнтуорт уже есть муж!

"Что вы хотели бы забыть?"

"Мужа". Что же за человек ее муж? Кто он и почему…

– Дорогой, о чем ты думаешь? - нетерпеливо допытывалась Полин, дергая его за рукав. - Я не привыкла к такому пренебрежению своих поклонников!

Дамон постарался выбросить из головы Джессику Уэнтуорт и взглянул на Полин:

– В таком случае постарайся привлечь мое внимание!

Женщина, игриво подмигнув, что-то прошептала на ухо любовнику, и тот улыбнулся.

К тому времени как Джулия успела добраться до мраморной лестницы, ведущей на второй этаж, горло перехватило, а в глазах стояли непролитые слезы. Девушка остановилась на площадке и, пошатнувшись, схватилась за перила.

– Джессика, - окликнул Логан Скотт, поднимаясь следом.

Джулия не обернулась, не желая, чтобы он увидел ее лицо.

– Что стряслось? - с легким раздражением осведомился он. - Я случайно взглянул на тебя и увидел, как ты летишь прочь, словно ошпаренная кошка.

– Я устала, - насилу выговорила она. - Прости, мне надо отдохнуть. Вряд ли я спущусь сегодня.

– Тебя кто-то расстроил?

Логан взял девушку за руку и заставил повернуться, но, увидев, что по ее щекам катятся слезы, осекся от неожиданности.

– Говори же, что случилось? - повторил он, яростно сверкнув глазами. - Если какой-то ублюдок посмел оскорбить тебя, я выбью из него дух и…

– Нет, - пробормотала Джулия, пытаясь вырваться. - Мне никто ничего не сказал. Все в порядке.

Логан нахмурился, увидев, как торопливо она смахнула соленые капли.

– Возьми, - велел он, извлекая из кармана белоснежный платок. Джулия с благодарностью приняла полотняный квадратик и приложила к глазам. С чего она, в самом деле, так распустилась? Надо взять себя в руки. Девушка сама не понимала, что чувствует в этот момент: страх… гнев… а возможно, даже облегчение. Она наконец встретилась с мужем, посмотрела ему в глаза. Савидж показался ей холодным, сдержанным человеком, с которым она не желала иметь ничего общего, И он, похоже, испытывал то же самое - не хотел ее видеть, не пытался написать ей, найти, поговорить и, кажется, предпочитал вообще не знать о ее существовании. Но наперекор всему Джулия отчего-то ощущала, что он предал ее. Коварно и жестоко изменил.

– Чем я могу помочь? - участливо спросил Логан. Губы девушки тронула невеселая усмешка.

– Ты никогда не предлагал мне помощь раньше. Почему же сейчас?

– Потому что в жизни не видел тебя плачущей.

– Не правда! Видел! Чуть не каждый вечер.

– Но ни разу по-настоящему. Я имею право знать, что произошло сегодня.

– Это связано с моим прошлым, - призналась девушка. - Больше я ничего не скажу.

– Правда? - улыбнулся Логан одними глазами. - У меня никогда не было ни времени, ни желания разгадывать тайны, но сейчас меня разбирает любопытство, миссис Уэнтуорт.

Джулия шумно высморкалась и скомкала платок. За эти два года Логан ни разу не попытался поговорить с ней по душам и относился так же, как к остальным членам труппы, иначе говоря, выжимал из них все возможное, чтобы добиться наибольшего правдоподобия на сцене. Джулия привыкла к его дружеским замечаниям, взрывам негодования, редким похвалам, умению в считанные минуты полностью преображаться. Но и представить не могла, что его интересует ее прошлое… Просто невероятно! И так непохоже на Скотта!

– Вряд ли тебе нужны мои так называемые тайны! - уклончиво ответила Джулия и, подхватив юбки, принялась медленно взбираться по ступенькам.

– Не знаю, не знаю, - задумчиво пробормотал Логан, глядя вслед девушке, пока та не исчезла из вида.

Весь следующий день до вечера Джулия, к своей величайшей радости, больше не видела лорда Савиджа. Съехавшиеся на уик-энд гости спешили насладиться чудесным летним днем. С голубого неба, по которому плыли пушистые белые облачка, лились теплые солнечные лучи. Дамы чинно прогуливались по дорожкам прекрасно ухоженного сада, состязались в стрельбе из лука, некоторые даже решили обозреть окрестности и отправились на пикник в открытых экипажах. Мужчины охотились в ближайшей роще, удили рыбу или собирались веселыми компаниями за картами и бренди.

Джулия, расстроенная и не находившая себе места от волнения, старалась, однако, поддерживать разговор с остальными гостями и, чтобы скоротать время, развлекала леди Брендон и ее подруг театральными историями. Собеседницы жадно ловили каждое слово, радуясь возможности заглянуть в неведомый им до сих пор мир, особенно, если речь заходила о Логане Скотте.

– Мистер Скотт просто идеальный любовник. Я имею в виду на сцене, конечно, - многозначительно промурлыкала соблазнительная брюнетка. - Говоря по правде, все мы сгораем от нетерпения узнать, так ли он хорош в жизни! Не могли бы вы просветить нас на этот счет, миссис Уэн-туорт?

Столь неприличный вопрос вызвал хор негодующих восклицаний, но Джулия заметила, что собравшиеся невольно подались вперед, чтобы получше расслышать. Девушка улыбнулась знойной красотке, которую, если она верно запомнила, звали леди Аштон, и спокойно ответила:

– Насколько я знаю, мистер Скотт дарит своим расположением очень многих, но по неизвестной причине твердо придерживается принципа никогда не заводить романов с актрисами.

– Я видела вас обоих в "Ромео и Джульетте"! - воскликнула другая. - И как мне показалось, вы питали друг к другу подлинное чувство! Неужели все это лишь игра?

– Совершенно верно, - без обиняков призналась Джулия. - Правда, бывают моменты, когда реальность куда-то исчезает и я полностью преображаюсь в свою героиню.

– И тогда влюбляетесь в партнера?

– До тех пор, пока не упадет занавес, - засмеялась Джулия.

После чая гости удалились переодеваться. Дамы появились в нарядах из тонкого шелка или газа, мужчины - в безупречных полотняных рубашках, жилетах с набивным рисунком и узких брюках со штрипками. Джулия тоже надела шелковое платье цвета шампанского с низким вырезом и лифом, заложенным мелкими складками. Узкая полоска дорогого светлого кружева чуть прикрывала ложбинку между грудями. Таким же кружевом были отделаны короткие пышные газовые рукава.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению