Медикус и пропавшие танцовщицы - читать онлайн книгу. Автор: Рут Дауни cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медикус и пропавшие танцовщицы | Автор книги - Рут Дауни

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

— Давай! — крикнул второй всадник.

Она присела. Слишком поздно. Они подхватили её под руки и резким быстрым натренированным движением подняли вверх. Девушка беспомощно болтала ногами, обутыми в синие башмачки, затем её рывком перекинули через седло, и лошади поскакали к дороге.

ГЛАВА 71

Рус должен был пойти в госпиталь, но вместо этого поспешил домой и несколько минут делал записи на табличке, которую затем убрал в сундук, где хранились варианты «Краткого справочника».

Альбан уже ждал его и смотрел встревоженно и хмуро — последнее время это выражение не сходило с его лица.

— Тут вас так много людей спрашивали, господин. А в зале выстроилась целая очередь.

— Где Валенс? — задыхаясь, спросил Рус. Никак не мог отдышаться после пробежки от дома до госпиталя.

— Офицер Валенс занимается самыми неотложными случаями, а остальным говорит, что вы будете с минуты на минуту, господин. И ещё офицер Приск сказал, что у вас с ним назначена встреча, что-то насчёт фонда Эскулапа.

— Да, помню. Что-нибудь ещё?

— Мне тоже надо поговорить с вами, господин.

— Это срочно?

— Не очень.

— Хорошо. Тогда после приёма. Кто там первый на очереди?


* * *


Скамья в зале почти опустела, когда в коридоре послышались шум и какая-то возня, а затем дверь содрогнулась, точно кто-то врезался в неё с разбегу. Рус поднял глаза.

— Закрой на задвижку, Альбан, ладно?

Писарь бросился запирать дверь, а Рус продолжил чистить безобразно порванное ухо. Крики в коридоре удалились и постепенно стихли.

— Как это ты умудрился? — спросил он пациента.

— Да во время борьбы, — пояснил тот. — Подбадривали нашего парня, ну и маленько повздорили с теми, кто сидел сзади. Слово за слово... А потом вдруг вижу, что лежу между скамейками и чья-то здоровенная подошва опускается мне на голову.

— Ага, — кивнул Рус. — Значит, спорт. Всегда выявляет в человеке самые лучшие качества. Выгляни-ка в коридор, Альбан. Может, у нас под дверью лежит чей-то труп?

Минуту спустя Альбан вернулся и доложил, что какие-то штукатуры из Двадцатого легиона сцепились с прибывшими на праздник лучниками из Хамиана. В ход пошли ножи, и командирам центурии с трудом удалось восстановить порядок. Раненых из обеих групп привезли для оказания помощи, но они продолжили драку в коридоре. И вот теперь их развели по разным помещениям, где они дожидаются своей очереди на приём под охраной.

— Вот идиоты! — заметил мужчина с порванным ухом.

— День выдачи жалованья всегда в радость, — сказал Рус. — Мне всего-то и надо, что наложить тебе несколько швов. Потом ты пойдёшь и продолжишь веселье, а я буду иметь удовольствие вплотную заняться лучниками.

Вообще-то лучниками занялся Валенс, а Русу предстояло лечить штукатуров. Только один из них получил серьёзное ранение: пострадал от удара ножом, кончик которого, возможно, задел лёгкое. Рану нужно было срочно и осторожно зашить, а потом ухаживать за пациентом — и наблюдать. Спасение его жизни было под большим вопросом: узнай он об этом, наверняка перепугался бы, если бы был трезв. Остальных Рус, оказав необходимую помощь, отпустил под надзор центуриона. Тот смотрел грозно, и, казалось, сам был готов нанести увечья любому, кто осмелится выказать хотя бы малейшие признаки неподчинения.

— Завтра весь этот отряд выстроится у стен штаба как ни в чём не бывало, — заметил Рус. — Так, кто там у нас следующий?

— Добрый вечер, Рус, — сказал Валенс. Он возник в дверях в перепачканной кровью тунике. — Хорошо, что ты всё же появился.

— Прекрасный наряд, — насмешливо заметил Гай.

— Не стоит меня обижать. Я оторвался от самых срочных дел, чтобы сообщить тебе новость. Тиллу нашли.

— Она здорова? Где она?

Валенс пожал плечами.

— Если верить моему источнику, её обнаружил дорожный патруль. Прогуливалась милях в восьми-девяти от города.

— Но где она теперь? С ней всё в порядке?

— Полагаю, её передали Приску, в надежде получить вознаграждение. Как было обещано в объявлении.

Рус ужаснулся.

— Отвели к Приску?

— Ну да, ведь его адрес и имя были указаны в объявлении, разве нет?

Рус обернулся к Альбану.

— Сколько теперь времени?

— Слышал, как отбили одиннадцатый час, господин. Только что.

— Касса ещё открыта?

Альбан нахмурился.

— Сомневаюсь, господин. Сам видел, дверь у них уже давно заперта. Отправились на праздник.

— Скажи следующему пациенту, пусть подождёт минутку. Мне нужно срочно повидаться с Приском.

Рус сломя голову мчался по коридору и едва избежал столкновения с двумя санитарами, несущими на носилках какого-то больного. Подбежал к кассе, убедился, что дверь там действительно заперта. Один из писарей, работающих в регистратуре, сообщил, что Приска куда-то срочно вызвали. Сам тон, каким были произнесены эти слова, показывал, что Приску было очень выгодно уйти пораньше в день выдачи жалованья, в то время как другие должны были остаться на работе.

— Где хранятся записи и отчёты фонда Эскулапа?

Мужчина заметно удивился.

— В кабинете Приска, господин.

— А если кто-то захочет внести деньги во время его отсутствия?

— Ну, тогда мы должны сказать ему, чтобы приходил завтра, господин. Нам не разрешено прикасаться к этим деньгам. Не имеем права.

Рус вернулся к себе; Валенс уже ушёл.

— Вот что, Альбан, — сказал он, — мне нужны отчёты фонда Эскулапа. Мне просто необходимо... э-э... выяснить, сколько я там должен. Хочу отдать деньги прямо завтра с утра, а времени у меня в обрез.

Альбан нахмурился.

— Но они хранятся в кабинете управляющего, господин. Туда никому, кроме него, доступа нет.

Рус заглянул ему прямо в глаза.

— Неужели это правда, Альбан? Ни за что не поверю, чтобы такой человек, как Приск, не хранил где-то запасной ключ, на тот случай, если его ключ вдруг потеряется.

Альбан грыз кончик пера.

— Честное слово, не знаю, господин. Офицер Приск никому из нас ничего такого не говорил.

— Конечно нет, потому что он хитрый и осторожный подонок! Но ты ведь знаешь, где находится ключ?

— Но, господин, я правда понятия не...

— Вот что, Альбан. Я твой начальник, и это приказ! Найди способ пробраться к нему в комнату, ясно?

Альбан встал навытяжку.

— Есть, господин!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию