В зазеркалье воды - читать онлайн книгу. Автор: Сара Пэйнтер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В зазеркалье воды | Автор книги - Сара Пэйнтер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

День выдался погожий и сухой, поэтому Стелла решила прийти на собеседование пешком. На дороге почти не было движения, поэтому маршрут выглядел вполне безопасным. На Т-образном перекрестке она повернула налево, в сторону усадьбы. Ветер внезапно стих, и она услышала птичьи трели.

После слепого поворота дорога резко пошла вниз. Деревья расступились в стороны, открывая внушительное каменное здание и раскинувшееся за ним море. Дом расположился вокруг внутреннего двора. Через сводчатый проем, достаточно большой для проезда «Лендровера», Стелла могла видеть как минимум один роскошно выглядевший автомобиль, стоявший внутри. Листва уже окрасилась в осенние цвета, и пейзаж был наполнен оттенками бурого, оранжевого и желтого, которые казались невероятно яркими на фоне серой каменной кладки и лилово-серой черепицы.

Стелла внушала себе, что не стоит испытывать особого благоговения. Дом выглядел впечатляюще. Безусловно, это был очень большой дом, однако это не означало, что его владелец окажется лучшим человеком, чем она сама. Стелла была исполнена решимости выглядеть сильной женщиной, спокойной, но прямодушной, хотя сейчас она ощущала себя неуверенной девушкой, цеплявшейся за оборки жизни и просившей взять ее с собой. Она не знала, было ли тому причиной ее уединенное воспитание, либо же большинство людей испытывает такую же внутреннюю неуверенность в себе.

Стелла тщетно искала домофон или что-либо еще, обозначавшее вход по приглашению. Она прошла через сводчатый проем в надежде, что ее не застрелят как нарушительницу границ частной собственности, – по ее мнению, в стране было слишком много личного оружия, – и оказалась посреди усыпанного гравием внутреннего двора. Лестница вела к парадному входу с массивной деревянной дверью, которая была широко распахнута и открывала отделанный плиткой вестибюль с запертой внутренней дверью. Откуда-то из дома доносился громкий лай, и Стелла внутренне подобралась, готовясь к неожиданному прыжку. У родителей Бена был здоровенный грейхаунд, который неизменно приветствовал Стеллу, упираясь лапами ей в грудь и облизывая ее лицо. Это было ужасно, но мистер и миссис Доусон не сдерживали своего питомца.

В центре двора стояла одинокая рябина, и поднявшийся ветер всколыхнул ветви, сорвав целый ворох листьев, закружившихся в красно-оранжевой метели.

Дверь отворилась, и седовласая женщина с румяным лицом хмуро уставилась на нее.

– Чем могу помочь? – Ее тон намекал, что это вообще-то маловероятно.

Стелла смахнула оранжевый листок, приставший к ее щеке, и постаралась выглядеть более уверенно.

– У меня назначена встреча с мистером Манро на десять часов утра.

Женщина кивнула:

– Тогда лучше заходите в дом. Сейчас он принимает душ.

Стелла не представляла, как можно отреагировать на такую информацию, поэтому промолчала.

Женщина повернула голову и что-то властно приказала невидимым собакам, которые мгновенно умолкли. Стелла поднялась следом за ней по лестнице в широкий коридор. На стенах висели написанные маслом картины с морскими, горными и озерными пейзажами, а пол был застелен красно-золотистой ковровой дорожкой в восточном стиле. В доме пахло деревом, апельсиновым эфирным маслом и восковой политурой; где-то играла классическая музыка. «Концерт для виолончели с оркестром, – подумала Стелла. – Вероятно, Элгар».

– Вы можете подождать здесь, – женщина указала на закрытую дверь. Она была одета в стеганую синюю тужурку и теплые брюки. Вблизи Стелла видела, что ее волосы на самом деле состоят из белоснежных, седовато-серых и пепельных прядей; такое сочетание выглядело удивительно красивым. Она зачесывала их назад с лица, не тронутого макияжем.

В доме было не намного теплее, чем на улице, и Стелла неохотно сняла плащ. Она позаимствовала платье для собеседования у Кэтлин, и оно оказалось тесноватым. Оставалось надеяться, что длинный серый кардиган, надетый сверху, поможет соблюсти необходимые приличия.

– Спасибо… – Стелла сделала паузу, чтобы женщина могла представиться, но та уже отвернулась от нее. Стелла посмотрела ей вслед, прежде чем открыть дверь.

Если холл выглядел именно так, как ожидала Стелла, то комната оказалась для нее сюрпризом. Она даже задалась вопросом, попала ли в нужное место, так как здесь было полно коробок и чехлов от пыли. Большая картонная коробка валялась на боку; из нее высыпались пакеты в упаковке из фольги. Перед красивым камином из резного дуба стояла вешалка с предметами, похожими на пыточные инструменты. Единственный стул в комнате был изготовлен из современного штампованного пластика и выглядел совершенно неудобным. На таких стульях обычно стоит имя дизайнера, вроде «Алексис», и они стоят как небольшой автомобиль.

Наверху хлопнула дверь и раздался звук торопливых шагов. Топот был таким громким и энергичным, что Стелла ожидала увидеть целый взвод, а не единственного мужчину, который ворвался в комнату. С его влажных волос слетали капли воды, и он напряженно хмурился.

– Я опоздал? Прошу прощения. – Он протянул руку: – Меня зовут Джейми.

– Стелла, – сказала она и приняла его руку, которая оказалась неожиданно прохладной.

– Кто? – Он отдернул руку, словно обжегся.

Выражение его лица было пугающим, отчего Стелла начала запинаться.

– Я думала, что пришла сюда для собеседования, – выдавила она.

– Как, черт побери, вы нашли меня? – Его голос был приглушенным и яростным. – Это был Магнус?

– Меня впустила женщина, – ответила Стелла. – Она не представилась.

Он повернулся и открыл рот, словно готовый закричать, но внезапно его лицо приобрело новое выражение. Это было все равно что наблюдать за восходом солнца.

– Ага, постойте. Вы сказали «Стелла»?

Стелла кивнула.

– И вы пришли по поводу работы, – уточнил он.

– Да, – сказала Стелла. – Я пришла на собеседование. Кажется, вы сказали про десять часов утра.

– Экранный диктор сказал, что вас зовут Сара, либо я плохо расслышал. В то время я тренировался.

Наступила неловкая пауза. Стелла была уверена, что она не хочет работать у этого человека, что она не сможет справиться с его изменчивым настроением и нервозной энергией. Он производил на нее опустошающее воздействие.

– Мне в самом деле очень жаль. Мы можем попробовать еще раз? – Он протянул руку: – Я Джейми Манро.

Он улыбнулся. Это была хорошая улыбка, и Стелла подумала, что, вероятно, такая улыбка уже долгое время выручала его в неловких ситуациях.

Она проигнорировала протянутую руку. Одним из немногих преимуществ жизненного краха было то, что она больше не ощущала необходимости тратить время на обреченные начинания.

– Цель собеседования состоит в том, чтобы кандидат и работодатель приняли решение, подходят ли они друг другу. Не думаю, что в данном случае это так, поэтому не хочу тратить ваше время.

Стелла повернулась к двери, чтобы не разрушить эффект от своих слов, внезапно ударившись в слезы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию