Дакуорт бросил взгляд в сторону кухни и увидел, что на столе и в раковине полно грязной посуды.
– Как вас зовут?
– Норма.
– А фамилия? – Дакуорт невольно подивился тому, что второй раз подряд на его требование представиться называют только имя.
– Ластман.
– Ну что ж, Норма, рад с вами познакомиться. Мистер Спратт помогает вам выполнять ваши обязанности?
– Харви мой парень, – объяснила женщина. – Ну да, он мне подсобляет.
– С продажей спального гарнитура?
Женщина с опаской посмотрела на Харви.
– Вообще-то я не уверен, что гарнитур продается, – заюлил тот. – Мне надо еще раз поговорить на эту тему с Элеонорой.
– Именно этого и добиваюсь я – поговорить с ней, – напомнил Барри и указал в сторону двери. – Вы говорите, она там, внизу?
Харви кивнул.
Дакуорт открыл дверь и спустился по лестнице в плохо освещенное подвальное помещение с отделанными деревянными панелями стенами. В подвале пахло плесенью и мочой. Пол был покрыт коричневым, с истершимся ворсом ковром времен, вероятно, администрации Рейгана. В помещении работал черно-белый телевизор, на экране Джон Уэйн куда-то скакал на лошади.
Элеонора Бичем сидела в глубоком кресле с откидывающейся спинкой, обитом клетчатой тканью. Ее вытянутые вперед ноги были укрыты шерстяным розовым одеялом. На вид женщине было далеко за восемьдесят. У нее было бледное, морщинистое лицо, редкие седые волосы торчали во все стороны. Между ее бедром и подлокотником кресла оказались втиснуты упаковка бумажных носовых платков, пульт от телевизора, чековая книжка, щетка для волос и мешочек с шоколадными батончиками «Мини-Марс», которые обычно дарят детишкам на Хэллоуин.
– Миссис Бичем! – окликнул ее Дакуорт.
Женщина медленно повернула голову в сторону детектива и посмотрела на него, после чего сказала:
– Смотрите-ка, кто к нам явился.
Дакуорт заметил, что к ее зубам прилипли остатки шоколада.
– Мы знакомы? – спросил он.
– Я так не думаю.
– Но вы меня узнали?
– Нет.
Улыбнувшись, Дакуорт показал женщине свой жетон.
– Я детектив Барри Дакуорт из полиции Промис-Фоллз, – сообщил он и присел на диван, стоящий под прямым углом к креслу, в котором находилась Элеонора Бичем.
– Рада с вами познакомиться. Вам нравится Джон Уэйн?
– Конечно. Он был одним из величайших актеров всех времен.
– Что значит – был? Он что, умер?
Дакуорт терпеть не мог приносить людям плохие новости.
– Боюсь, что так. И уже давно.
– О, как жаль. – Старуха скорбно покачала головой. – Уйти таким молодым…
– Увы, такое случается. Вы не могли бы сделать звук потише, чтобы я мог задать вам пару вопросов?
Старуха нащупала пульт, направила его на телевизор и убавила громкость.
– Что вам надо?
– Я хочу расспросить вас о ваших соседях, которые живут на другой стороне улицы.
Элеонора Бичем подняла бровь.
– А что с ними такое?
– Собственно, я хотел бы поговорить с вами о Брайане. Брайане Гаффни.
На лице старухи появилась презрительная гримаса.
– Этот простофиля? И что же он еще натворил?
– Когда вы видели его в последний раз?
Старуха задумалась.
– На днях я видела, как его отец учил его кататься на велосипеде. У парня быстро начало получаться.
– Понимаю, – терпеливо покивал Дакуорт. – Но это, по всей видимости, было много лет назад, когда Брайан был еще совсем мальчишкой.
Элеонора Бичем уставилась на детектива водянистыми глазами в ожидании следующего вопроса. В это время Дакуорт услышал позади себя пыхтение. Обернувшись, он увидел Норму Ластман, появившуюся на верхней площадке лестницы.
– У нас частная беседа, – твердо сказал он и прежде, чем продолжать, дождался, пока женщина ушла и прикрыла за собой дверь в подвал. – А вы помните то время, когда он еще только начал водить машину? Кажется, тогда случилась неприятность с вашей собакой.
– С Шоном? – старуха просияла.
– Да, с Шоном.
На лице Элеоноры Бичем появилось умильное выражение.
– Это был самый замечательный на свете пес. Такой умница!
– Понимаю.
– Представляете, мой муж мог сказать ему: «Ну-ка, найди мои тапочки». И Шон приносил их ему. Он был хорошей собакой. Знаете, он все время вылизывал себя. Муж говорил, что завидует его гибкости.
– Вы помните, что случилось с Шоном?
– Тупой ублюдок задавил его машиной.
– Под тупым ублюдком вы, вероятно, подразумеваете Брайана.
Элеонора Бичем вытянула руку, указывая, видимо, в сторону дома Гаффни. Дакуорт отметил про себя, что, хотя в подвале не было окон, старуха практически не ошиблась в направлении.
– Они все ублюдки, эти Гаффни.
– Вы с ними не ладите?
Старуха пожала плечами:
– В последнее время они ведут себя не так уж плохо, но старший из них – просто недоумок, а его жена – настоящая сука.
– Их зовут Альберт и Констанс, – подсказал Дакуорт.
– А еще у них есть шлюха-дочка. Забыла, как ее зовут.
– Моника.
– Точно. – Старуха посмотрела на экран телевизора, где продолжал совершать подвиги Джон Уэйн. – Я и забыла, что он умер. Он мог бы стать хорошим президентом. Куда лучше, чем Рейган.
– Вероятно, вы были очень сердиты на Брайана, когда он задавил вашу собаку.
– Ага. Но я им за это сразу же отомстила.
– И как же вы это сделали?
Старуха хитро улыбнулась:
– Этого я не могу вам сказать.
– Почему?
– Потому что вы можете меня арестовать.
– И все же, почему бы вам не рассказать мне?
– Если вы меня арестуете, я откажусь от своих слов. Ну что, по рукам?
– Конечно.
– Поздно ночью я пробралась на их участок и проколола им шины.
Элеонора Бичем гордо улыбнулась, обнажив карамельного цвета зубы.
– Понятно, – сказал Дакуорт. – И Гаффни не обвинили в этом вас?
Старуха покачала головой:
– Они ничего не сказали. Они не смогли бы ничего доказать.
– Возможно, вы правы. – Дакуорт чуть наклонился вперед. – А недавно вы ничего такого не делали? Есть вещи, которые трудно простить или забыть, даже если прошло много лет.