Крадущаяся тьма - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крадущаяся тьма | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, что бы ни случилось, «Зеленая дама» и ее команда готовы, — решительно заверил их Раль. — Путь от Макара она проделала легко, словно лебедь, и, как вы видели, мы не забыли об абордажных крюках, катапультах и зажигательных снарядах. В бою смогут участвовать двадцать лучников из команды, и еще десяток я нанял дополнительно.

— Впечатляет. Когда вы отправляетесь? Раль погладил свою черную бороду.

— Как только получим царский патент.

— Это единственное, что отличает каперов от пиратов, — пояснил Серегил Алеку.

— И еще процент, выплачиваемый в царскую казну, — добавил Раль. — Думаю, мы не будем особенно удаляться от побережья, пока война не начнется всерьез; до того времени мы займемся судами, снабжающими пленимарцев продовольствием, перевозящими солдат и так далее. Команда нуждается в хорошей тренировке. Говорят, по всему Внутреннему морю и проливам уже началось оживление, множество пленимарских торговых кораблей возят припасы и золото в сторону Нанты. И конечно, я всегда буду готов выполнить свою часть нашего соглашения, хотя и не представлю себе, как ты сможешь меня отыскать, если «Зеленая дама» тебе понадобится.

— Мы подумали об этом, — ответил Серегил, перебрасывая Ралю серебряный медальон. — Он волшебный. Ты просто повесь его где-нибудь здесь, и наш друг маг всегда сможет увидеть с его помощью, где вы находитесь.

Раль внимательно рассмотрел эмблему Иллиора. выгравированную на диске.

— Такое чувство, что он несет удачу, а она нам совсем не помешает.

— Тогда желаю тебе самой большой удачи, — ответил Серегил, поднимаясь.

— Надеюсь, трюм твоего корабля скоро будет так же полон, как живот фигуры на носу.

Раль смущенно почесал в затылке.

— А, вы заметили сходство, да? Она была красоткой, эта Гветелин. Вспоминая ту ночь, когда я тебя поймал, я даже не знаю, что тогда сильнее чувствовал — ярость или разочарование. Но в конце концов, должен признать, наша встреча принесла мне удачу, вот я и решил украсить нос похожей на Гветелин фигурой. «Зеленая дама» — прекрасный корабль, мы сможем гордиться ею.

Поскольку они уже были одеты как аристократы, Алек и Серегил решили поужинать на улице Колеса, а потом, после наступления темноты, проскользнуть в «Петух». Как только они оказались у себя, Серегил отправился в спальню и вытащил из шкафа свои лохмотья нищего.

— Ты собираешься отправиться на дело сегодня ночью? — спросил Алек, прислонившись к двери и наблюдая, как друг переодевается.

— Мне нужно поговорить кое с кем из воров и торговцев краденым. Днем их не найдешь. Я могу не вернуться до твоего отъезда, так что отдохни и отправляйся пораньше. Но прежде чем я уйду, перескажи мне то, что сообщишь Микаму. За сегодняшний день на тебя многое свалилось, и я хочу быть уверенным, что ты все запомнил правильно.

Алек перечислил по мере сил точно рассказанное ему Серегилом о пророчестве и снах. Тот поправил его в одном или двух местах, потом удовлетворенно кивнул:

— Вот теперь все верно. Не знаю, как Микам воспримет твой рассказ, но по крайней мере он будет знать, откуда ветер дует. — Нахлобучив свою старую фетровую шляпу, Серегил обошел Алека, приблизился к камину и начал посыпать себя золой.

— Я вернусь сразу же, как только поговорю с Микамом, — сказал Алек. — Может быть, буду дома еще до ночи.

— В этом нет необходимости. Переночуй там и возвращайся посветлу. — Алек открыл было рот, чтобы возразить, но Серегил остановил его, подняв руку. — Я говорю серьезно, Алек Если нам грозит опасность, то чем больше предосторожностей мы примем, тем лучше. Я не хочу, чтобы на тебя напали в каком-нибудь безлюдном месте, когда стемнеет Все еще стоя в дверях, Алек недовольно смотрел на свои сапоги. Дело было в том, что ему внезапно очень не понравилась перспектива оставить Серегила одного, хотя юноша и понимал, что говорить этого не стоит.

Серегил, однако, казалось, прочел его мысли. Тщательно приладив повязку на один глаз, он подошел к Алеку и обнял его за плечи.

— Со мной ничего не случится. И я совсем не отстраняю тебя от дел.

Несмотря на повязку на глазу, спутанные волосы и ужасную старую шляпу, неузнаваемо изменившие внешность Серегила. Алек уловил искренность друга

— Я знаю, — вздохнул он. — Ты пропустил одно местечко. — Он нагнулся, зачерпнул золы и измазал щеку Серегила там, где она оставалась чистой. Единственный оставшийся на виду глаз Серегила широко раскрылся. Алек снова испытал странное чувство и покраснел.

Серегил секунду смотрел ему в глаза, потом откашлялся.

— Спасибо. Не годится, чтобы неприличная чистота выдала меня, правда? Я еще поваляюсь на куче навоза в конюшне, прежде чем отправлюсь, чтобы обеспечить себе должный запах. Будь осторожен.

— Ты тоже — Алек снова ощутил беспокойство, когда Серегил двинулся к двери. — Да сопутствует тебе удача в сумерках, — крикнул юноша ему вслед.

Серегил обернулся с обычной кривой улыбкой:

— И тебе. Оставшись один, Алек занялся тем, что уложил те немногие вещи, которые могли понадобиться ему в дороге. Но вскоре он поймал себя на том. что перекладывает их уже четвертый раз. так заняты его мысли были тревожными событиями и странным беспокойством, охватившим его из-за ухода Серегила.

В ту ночь Алеку вновь приснился кошмарный сон.

В конце концов, когда он обернулся, чтобы увидеть своего преследователя, каменные блоки стали выпадать из стен и покатились по полу с гулким стуком. Сжимая древко стрелы, Алек заставил себя подойти к пролому и заглянуть внутрь. Он не увидел там ничего, кроме тьмы, но услышал теперь новый звук, такой обычный и одновременно невероятно устрашающий, как и вид древка без наконечника.

Это были мерные удары морских волн в скалистый берег.

Глава 29. Предвестники

Алек проснулся задолго до рассвета. Он был слишком возбужден, чтобы снова уснуть, поэтому быстро оделся и отправился в конюшню седлать Заплатку.

Сырой серый туман висел над городом, предсказывая промозглый день, но на Жатвенном рынке первые торговцы и хозяева лавок уже готовились к дневным делам. Алек задержался здесь, чтобы купить себе что-нибудь на завтрак, затем направился к воротам. К его удивлению, вооруженные копьями солдаты городской стражи загородили ему дорогу.

— Сообщи свое имя и по какому делу едешь, — сказал один из них, подавляя зевок.

— Это еще что?

— Приказ царицы. Записываем каждого, кто въезжает в город или выезжает из него. Так что давай назови себя и скажи, что у тебя за дело.

«Да я всего лишь шпион, отправляющийся, предупредить старого приятеля, что бессмертные имеют на него виды», — лукаво подумал Алек.

— Я Вилим-и-Микам, житель Римини, — сказал он вслух. — Еду в деревню Товус насчет покупки лошади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению