Возвращение королевы - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение королевы | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуй, да. — Она все еще не смотрела на него. Неужели он ее чем-то обидел? — Я… я мог бы еще немного задержаться.

Тамир улыбнулась и покачала головой.

— Не глупи. Иди отдыхать. Утром я провожу тебя. Спокойной ночи, Ки!

Ки молчал, не зная, что сказать. Наконец он произнес:

— Спасибо за все. Ты будешь гордиться мной.

— Я уверена в этом.

— Ну… спокойной ночи.

Его комната находилась всего в дюжине шагов от спальни Тамир, но дорога до двери показалась ему длиной в несколько миль. У себя он с удивлением обнаружил Фарина. Капитан стоял возле подставки для доспехов и держал в руках латы Ки.

— Наконец-то. У тебя нет оруженосца, и я подумал, что лучше мне самому подготовить твое снаряжение. — Фарин помолчал, как-то странно взглянув на Ки. — Что с тобой?

— Ничего! — бодро отчеканил Ки.

Фарин прищурился — уж слишком быстро Ки ответил.

— Ты был у Тамир? — спросил он.

— Да. Я хотел… хотел поблагодарить ее, и она беспокоится за меня, и… — Ки окончательно сбился и замолчал.

Несколько секунд Фарин внимательно смотрел на него и только покачал головой.

* * *

Ночь прошла без сна. Каждый раз, закрывая глаза, Тамир видела страдание, промелькнувшее на лице Ки, и снова и снова ощущала его объятие. «Он так и не знает, как вести себя со мной, и я не знаю!»

Перед рассветом она умылась и надела темное платье и церемониальные латы. Оставалось еще одно дело. Снаружи ее ждали Фарин и компаньоны. Впервые Тамир болезненно ощутила отсутствие Ки рядом. Лисичку выбрали капитаном, и он тоже отправлялся в поход вместе с Ки.

— Ты все-таки решилась? — спросил Никидес.

— Просто он не слишком отказывался, — пробормотала Тамир с кривой усмешкой.

* * *

Когда Тамир вышла из замка, во дворе уже выстроилась кавалерия и сотни придворных собрались вдоль стен и на ступенях, чтобы проводить отряд.

Джорваи и Ки подошли к ней в полном вооружении. Тамир пожелала воинам удачи и сказала несколько слов капитанам. Потом, стараясь сдержать улыбку, она снова повернулась к Ки.

— Это еще не все, — сказала она. — Опустись на колено и поднеси мне свой меч.

При этих словах глаза Ки расширились от изумления, но ему ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Тамир извлекла из ножен меч и коснулась им щеки и плеч Ки.

— Перед всеми этими свидетелями, — торжественно произнесла она, — за долгие годы честной службы и преданной дружбы, а также за то, что ты не однажды спасал мою жизнь, я королевской властью дарую тебе титул лорда Киротиуса из Оукмаунта и поселения Королевское Милосердие и передаю тебе поместье, где ты родился, а также все права на поселение Королевское Милосердие, что у Атийона. Еще ты получаешь в дар пять тысяч золотых сестерциев. Воспользуйся ими с мудростью ради чести твоего дома и Скалы. Встань, лорд Киротиус, и прими свой герб.

Вперед выступили три молодые женщины. Одна несла знамя Киротиуса на длинном древке. Две другие держали рыцарский плащ. И на знамени, и на плаще красовался новый герб Ки, составленный Никидесом. Щит герба был разделен по диагонали слева направо белой полосой, говорящей о законности рождения. В центре полоса прерывалась изображением львиной шкуры, надетой на копье, — как напоминание о том первом случае, когда Ки рисковал собственной жизнью, чтобы спасти жизнь Тамир. Тамир увидела, как Ки улыбнулся, глянув на шкуру. На левом, зеленом поле художник нарисовал белое дерево — знак Оукмаунта, на правом, черном — белую башню, символ поселения Королевское Милосердие. В верхней части щита из серебряного полумесяца поднималось серебряное пламя — в честь двух богов.

— Нашли себе работу, да? — пробормотал Ки, пытаясь говорить небрежным тоном, но его блестящие глаза и вспыхнувшие щеки выдавали совсем другие чувства. Он надел плащ и обеими руками поднял свой меч. — Оукмаунт и Королевское Милосердие всегда будут верно служить тебе, твое величество.

Тамир взяла его за руку и повернула лицом к собравшимся.

— Мой народ, приветствуйте лорда Киротиуса, моего друга и правую руку. Почитайте его так же, как почитаете меня.

Двор замка взорвался приветственными криками, и Ки покраснел еще гуще. Тамир хлопнула его по плечу и одними губами произнесла:

— Береги себя!

Ки вскочил в седло и надел шлем. Джорваи выхватил меч и закричал:

— Во имя Скалы и королевы!

Его всадники испустили боевой клич.

Ки тоже прокричал:

— За Тамир и Скалу! — и тысячи глоток подхватили его возглас.

— Как же я вам завидую, — сказала Тамир, когда шум затих.

— Ну, это твое личное дело, — расхохотался Джорваи, хлопая себя по исцарапанному в боях шлему. — Не тревожься. Мы с Ки позаботимся друг о друге, а если что — один из нас привезет прах другого.

— Хорошо. Идите и покажите всем, что «безумный мальчишка в юбке» не намерен шутить.

* * *

Сначала они направились к большим поместьям герцога Зигаса, упрямого старого лорда. Он владел большой каменной крепостью с надежными стенами, но главным его богатством были поля, где как раз созревал урожай. Герцог расставил несколько сторожевых постов на дорогах, но Джорваи и Ки подошли к ним ночью, а на рассвете напали, захватив воинов врасплох. Передовой отряд Ки быстро подавил все попытки сопротивления. Оставив своих капитанов с пехотинцами, Джорваи с всадниками галопом помчался к воротам крепости и выслал вперед герольда с белым знаменем.

На стене по другую сторону восточного рва плотным строем стояли лучники, первые лучи солнца вспыхивали на их шлемах и латах, но ни с одной стороны не могло быть выпущено ни единой стрелы, пока герольд вел переговоры.

Черно-белое, с тройкой коней знамя Зигаса взвилось над навесной башней. Из бойницы высунулся какой-то человек и гневно прокричал:

— Кто посмел оскорбить мои права и гостеприимство? Я узнаю лишь одно знамя. Джорваи из Колафа, между нами никогда не было вражды. Почему ты стоишь у моих ворот, словно я какой-нибудь пленимарец?

— За меня все скажет герольд, — прокричал в ответ Джорваи.

— Твоя светлость, я несу тебе письмо от Тамир Ариани Герилейн, королевы Скалы! — провозгласил герольд.

— Я не знаю такой королевы, но я уважаю белое знамя. Читай свое письмо.

Герольд развернул пергамент и начал читать:

— «У своих ворот ты видишь знамена лорда Джорваи из Колафа и лорда Киротиуса из Оукмаунта и Королевского Милосердия, вассалов Тамир Ариани Герилейн, королевы Скалы по праву крови и рождения.

Знай, Зигас, сын Мортена, герцог Элсфорда и Пяти рек, что из-за твоей упрямой и подлой неверности ты навлек на себя неудовольствие короны. И если сегодня ты не откажешься от подобного поведения и немедленно не отправишься под охраной в Атийон, чтобы поклясться в преданности законной королеве и отречься от преданности кому бы то ни было еще, ты будешь объявлен предателем и изменником и лишен всех титулов, земель, доходов и движимого имущества. Если ты не откроешь ворота перед посланными королевой лордами, твои поля будут сожжены, твои стада уведены, ворота сломаны, а твой дом разрушен. Ты и твои наследники станут пленниками и будут доставлены в Атийон, чтобы предстать перед королевским правосудием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению