Близнец тряпичной куклы - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близнец тряпичной куклы | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Князь Риус доверил мне обучение Тобина военному делу. Пока мы снова не отправимся на войну, я буду иметь честь служить ему здесь. Из того, что я видел вчера вечером, я заключаю, что от тебя мне будет много помощи. Тобину нужен кто-то, подходящий по росту, чтобы практиковаться. — Фарин взялся за собственную миску. — Ты очень хорошо проявил себя вчера.

— В чем? — спросил Ки.

— Ты заслонил собой Тобина, чтобы защитить его, когда демон разбушевался в зале, — сказал Фарин так буднично, словно они говорили о погоде или урожае. — По-моему, ты даже не задумался о том, как тебе поступить. Ты просто кинулся на помощь Тобину, хотя едва успел с ним познакомиться. Я видел многих оруженосцев — мы с Риусом были царскими компаньонами в юности — и могу сказать: думаю, вряд ли кто даже из лучших сообразил бы, как вести себя в подобных обстоятельствах. Молодец, Ки.

Фарин отставил пустую миску и взъерошил Ки волосы.

— Мы с Тобином попозже возьмем тебя в лес и покажем, где лучше всего охотиться. Мне не терпится отведать того замечательного пирога с куропатками, какие печет повариха.

От неожиданной похвалы Ки лишился дара речи и мог только кивнуть, когда Фарин направился к двери, ведущей во двор. Фарин подметил верно: накануне Ки действовал, не задумываясь, и не придал своим действиям значения. Его собственный отец редко замечал хорошие поступки сына, зато можно было не сомневаться, что за промахом последует наказание.

Ки посидел еще немного, потом кинул остатки хлеба в огонь, прося милости Сакора: быть всегда достойным одобрения этого воина.


К тому времени, когда Аркониэль вернулся во двор перед казармой, Айя приняла нелегкое для себя решение.

— Ты готова отправляться? — спросил Аркониэль.

— Да, но есть одна вещь, о которой я хотела бы поговорить с тобой перед отъездом.

Поднявшись, Айя взяла молодого волшебника за руку и повела в помещение.

— Мы, вероятно, теперь не скоро увидимся, знаешь ли. — Сунув руку за узкий матрац, на котором спала, Айя вытащила кожаную суму и протянула ее Аркониэлю. — Думаю, пришло время передать это тебе.

Аркониэль в тревоге вытаращил на нее глаза.

— Чаша передается, только когда умирает прежний Хранитель!

— Не спеши хоронить мой пепел. — Айя старательно изобразила возмущение. — Я думала о том, что ты вчера сказал. Гончие и правда в Эро бдительнее всего, и есть шанс, что они заметят нечто столь необычное. Безопаснее оставить чашу пока здесь, у тебя.

Видя, что ее слова не убедили Аркониэля, Айя крепко сжала его руку.

— Послушай меня. Ты знаешь, что случилось с Агажаром. Как ты думаешь, чем я была озабочена все эти годы, как не твоей подготовкой к роли Хранителя? Ты годишься теперь для нее так же, как я сама. Тебе известны все заклинания, необходимые для того, чтобы замаскировать и сберечь чашу. Ты знаешь ее историю, хоть наши знания и скудны. Мне больше нечему тебя учить. Пообещай, что ты окажешь мне эту услугу. Пришло время, когда я должна снять с себя ношу ответственности Хранителя и посвятить себя только Тобину.

Аркониэль обеими руками стиснул суму.

— Конечно, я все сделаю, ты же знаешь. Но… ты ведь вернешься?

Айя вздохнула, твердо решив не повторить ошибки, которую только что совершила с Тобином.

— Я, безусловно, намерена вернуться, но мы живем в опасные времена. Если один из нас погибнет, второй должен быть готов в одиночку выполнить долг, возложенный на нас Иллиором. Чаша, как и Тобин, в большей безопасности здесь, чем в Эро.

Айя поднялась, собираясь идти, и Аркониэль обнял ее, чего не делал со времен своего детства. Голова Айи теперь достигала только его плеча. Старая волшебница крепко прижала его к себе, думая:

«В какого прекрасного человека вырос ты, мой мальчик».

Глава 26

Прежде чем войти в Эро, Айя переоделась торговкой. Серебряный амулет волшебницы она не носила с той страшной ночи в Силаре, лишнее внимание к ее персоне ей было ни к чему. Скоро ей пришлось порадоваться такому своему решению.

В нескольких милях от Эро она увидела на обочине дороги виселицу. На ней легкий ветерок с моря все еще раскачивал обнаженное тело. Почерневшее распухшее лицо было неузнаваемым, но, подъехав ближе, Айя разглядела, что при жизни повешенный был молодым и здоровым, явно не бродягой.

Айя натянула поводья. На груди человека оказалась выжжена большая буква «И» — «изменник». Печальные воспоминания о временах Агналейн всколыхнулись в груди волшебницы. Когда-то подобные виселицы рядами тянулись вдоль дороги. Айя собралась ехать дальше, когда ветер качнул тело, и она разглядела на ладонях повешенного татуировку.

Бедняга был послушником в храме Иллиора. Волшебники и жрецы, — с горечью подумала Айя. — Гончие охотятся за детьми Иллиора у самых ворот столицы и развешивают их у дороги, как крестьяне — дохлых ворон.

Она сделала знак благословения и прошептала молитву о духе молодого жреца, но, двигаясь к Эро, все время вспоминала слова Брата:

Ты не войдешь.

Она собрала все свое мужество, приближаясь к стражникам у ворот и ожидая окрика, но никто не обратил на нее внимания.


Айя остановилась в скромной гостинице неподалеку от рынка и провела несколько дней, прислушиваясь к разговорам на городских улицах, пытаясь понять, каково настроение горожан. Айя соблюдала особую осторожность, избегая тех мест, где ее могли бы узнать — и придворные, и другие волшебники.

Принц Корин и его компаньоны часто попадались ей навстречу, галопом пролетая по улицам в сопровождении оруженосцев и стражи. Корин был красивым сильным тринадцатилетним подростком, очень похожим на отца — с такими же темными волосами и смеющимися глазами. Когда Айя в первый раз увидела его, проезжающего мимо, она испытала острое чувство сожаления. Если бы Тобин был тем, кем казался, и если бы на троне сидел лучший правитель, принц должен был бы уже оказаться среди этой веселой молодежи, а не скрываться в глуши с единственным товарищем — нелюбимым сыном безземельного рыцаря. Со вздохом Айя прогнала подобные мысли и велела себе сосредоточиться на том, ради чего прибыла в Эро.


Многие годы то засух, то эпидемий оставили след даже в столице. Лачуги, кольцом окружавшие город, наполовину опустели. Многие двери все еще оставались заколоченными, на них виднелись свинцовые кружки, оставшиеся еще с прошлого лета и отмечавшие дома, которые посетила чума. Один из домов на улице Стригалей был сожжен, на почерневшей стене все еще виднелась надпись: «Источник заразы».

В богатых кварталах выше по холму такие знаки обычно оказывались убраны, как только болезнь уходила и мертвые тела были сожжены, однако многие прекрасные дома и лавки все еще оставались безлюдными. Выросшие у порогов сорняки свидетельствовали о том, что в жилищах не осталось никого, кто мог бы навести порядок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению