Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Мой ответ понравился, судя по выражению хозяйки, и даже Анна среагировала лёгким кивком. Я вдруг задумался, для чего меня пригласили, если не задают множества вопросов? Мы реально заняты чаепитием. Думаю, это просто знакомство с человеком, о котором многое известно из других источников. Своеобразные смотрины.

Чаепитие продолжилось в относительном молчании и беседами о всякой ерунде, типа погоды. Я заметил интерес к своему перстню со стороны знатной особы. Княгиня частенько поглядывала на него, стараясь лучше рассмотреть наследие Рюриков.

Затем мне пришлось уделить час времени Никите, гуляя по парку среди цветочного лабиринта и показывая ему нехитрые приёмы освобождения рук от захвата. Парень всё схватывал на лету, у него отлично получалось выворачиваться. Мы даже подружились, благодаря его непринуждённости в общении, когда нас позвал строгий дворецкий.

В беседке уже убрали чайный сервиз, но хозяйка с дочкой остались на своих местах, ожидая наше возвращение. Я занял привычное место и буквально впился взглядом в шкатулку, выполненную из малахита, что заняла центр стола. Что-то в душе ёкнуло. Причину мандража я не понял, как и горячего покалывания под перстнем. На мою реакцию обратили внимание и княгиня с княжной улыбнулись, когда я завершил созерцание.

– Уважаемый Феликс, – начала Варвара Александровна своё вступление к действию, – позвольте преподнести вам подарок! – она утвердила, а не спросила, и сделала паузу. – Некий артефакт давно ожидает появления своего хозяина в наших клановых хранилищах, – она вдруг кольнула меня взглядом, ожидая реакции, но я остался невозмутимым, поняв о намёке на её осведомлённость в некоторых деталях моего статуса. – Это не полный комплект, но я уверена, что обладание данной вещью, наверняка, поможет соединиться в единое целое всему артефакту, – она вновь оценила моё хладнокровие.

– Весьма польщён внимательностью Вашей светлости к моей скромной персоне, – я счёл необходимым ответить любезностью. – Но сомневаюсь, что достоин такой щедрости, если честно.

Женщина встала, и я подскочил со своего места, зная, что сидеть в присутствии стоящей дамы это верх невежества.

– Не стоит спорить и проявлять излишнюю скромность, – княгиня подвинула шкатулку ко мне. – Откройте, примите и пользуйтесь, – она застыла, ожидая от меня конкретного действия.

Придвинув драгоценный подарок ещё ближе, я мысленно набрал воздуха в лёгкие и медленно открыл шкатулку.

Зазвучала мелодия, полившаяся неизвестно откуда, словно отражаясь от всего окружения, включая колонны беседки, скульптуры, цветы и даже мебель. На чёрном бархате я увидел цепочку, выделанную из цельного куска малахита, не сильно толстую, но достаточно для того, чтобы выгравировать на каждом звене знакомую руну перстня Рюриков. Я протянул руку и время остановилось. Перед глазами поплыли картины фантастических баталий, где грозные маги в мантиях сражались вместе с военными. Видение продлилось доли секунды, улетучившись так же внезапно, как и возникло.

Действуя машинально, точнее, как сомнамбула, я взял драгоценность в руки и надел на шею. По телу прокатилось тепло и сконцентрировалось на артефакте, подаренном следователем Аперкилдом. Это повышение температуры становится невыносимым. Руки сами сорвали раскалённый предмет с шеи и бросили его на пол. Цепочка Рюриков не пожелала оставить неизвестный артефакт целым, и попросту расплавила его, включая магический камень медальона.

Все вскочили со своих мест и со страхом досмотрели, как подарок Рэйнолда истлел на полу беседки, не оставив после себя даже пепла.

– По-моему, мне пришёлся по вкусу ваш подарок, – я ляпнул первое, что пришло в голову, нарушая безмолвие. – Должен признаться, что я благодарен вам за него.

Хозяйка и её дети вышли из оцепенения и посмотрели на меня, самого ошарашенного, совершенно по-другому.

– Что ж, на то воля провидения, – прошептала княгиня Варвара. – Мы все несказанно рады, что вы довольны, а часть артефакта нашла своё место и хозяина…

Глава 4. Продолжение вживания в местные реалии

Я вдруг понял, что это не что иное, как проверка, искусно замаскированная невинным предлогом. Страшно представить, что могло со мной произойти, в случае отказа принять меня этой частью артефакта, исполненного в виде малахитовой цепочки.

М-да… Сгореть заживо – та ещё перспектива! Гадать о произошедшем чудесном спасении нет никакого желания, посему приму за основу вариант принятия моей персоны цепочкой, при содействии перстня Рюриков. Всё одно, я не смогу отыскать иной причины.

А вот позиция княгини мне стала понятна. Но расколоть мошенника или самозванца таким свирепым методом… Хотя, какова жизнь, таковы и нравы у местных и нечему тут удивляться. Я бы наверняка поступил так же на её месте, тем более, что сын и дочка проявили ко мне интерес с желанием общаться, а вот, что уж точно, так это аристократический статус знатных персон, не располагающий к провокационным общениям с простачками по происхождению.

Ну, это ладно. Придётся постоянно держать ухо востро и быть готовым к такого рода проверкам в будущем. Как, интересно мне знать, отреагирует Аперкилд на утрату дорогого артефакта, наверняка казённого. О чём я вообще думаю, ведь чудом жив остался, по большому счёту!

Дёрнул меня чёрт согласиться на чаепитие в доме княжны Анны, а всему виной моя любознательность, подпитанная лёгким опьянением. Очень уж захотелось посмотреть, как живут местные аристократы. Ещё эта затея с переодеванием в чужую одежду. Знал бы, не дал согласия на столь неподготовленный с моей стороны визит. Да, чего уж голову пеплом посыпать, когда всё уже произошло.

Но получилось так, как получилось, хотя будь приглашение от той же Марфы, кстати, наверняка уже пославшей весточку с согласованной датой посещения, то я наверняка взял бы тайм-аут в разъездах и официальных чаепитиях. Столько мог ещё успеть сегодня, ан нет, не судьба, видать, и обижаться нужно только на свою глупость вкупе с торопливостью.

Зато заимел цепочку с характером, наверняка наделённую мощной магической силой, выплеснувшейся на артефакт Аперкилда. Интересно, а за что она так с ним расправилась? Может, в подарке следователя жучок для слежки был запрятан? А что? Вполне рабочая версия для начала. Со свойствами этого драгоценного подарка от Демидовых ещё придётся разбираться.

Ладно, пора перестать казнить себя и задуматься над обратной дорогой, так как второе путешествие верхом в седле я точно не переживу. Или переживу с потерями некоторых костей по дороге, составляющих мой позвоночник. Хорошо, что мне дали время побродить по парку в одиночестве и подумать. Варвара Александровна милостиво разрешила мне такую вот блажь, судя по реакции на просьбу со стороны Анны Никитичны. Прекрасное дитя не посмело ослушаться матушку и вот я один у многовекового дуба, стою и любуюсь пейзажем…

Хрусть! Шурхх!

Своеобразные звуки падающего тела сквозь ветви донеслись сверху и прервали мои раздумья. Я инстинктивно или по внутреннему зову вытянул полусогнутые в локтях руки и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению