Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Минут через сорок неспешной езды, что мне показались вечностью, мы въехали в ворота приусадебного парка резиденции Демидовых, где мою лошадку придержал конюх знатной семьи. Я вывалился с транспорта и прочувствовал все тяготы наездника. Ноги не гнулись, а закостенели в дугообразном положении каждая, имитируя обхват торса лошадки. Немного силы воли пришлось потратить, чтобы выпрямиться и не обращать внимания на боли в теле.

– Вероятно, что вы, уважаемый Феликс, давно не передвигались верхом? – граф сдержанно прокомментировал последствия путешествия.

– Вы наблюдательны, – я улыбнулся. – Кареты испортили меня. Привык, знаете ли, странствовать с относительным комфортом.

– Хм-м… Бывает, – с сочувствием вздохнул Гард. – Но вы наберёте былую форму заново, если пожелаете.

Мы направились вглубь парка, не спеша, имитируя прогулку. Это наверняка для того, чтобы дать возможность слугам и хозяевам приготовиться к приёму гостей. Центральная дорожка, посыпанная мелким гравием, упирается в фасад белоснежного трёхэтажного здания с колоннадой. Скульптурные композиции, встречающиеся тут и там, приятно гармонируют с главным фонтаном, расположенным напротив центрального входа с высокими дверями входа в усадьбу.

Предупредительный дворецкий сменил графа и проводил меня в гостевую комнату, где для моего визита подготовили сменную одежду. Дорогой фрак мне понравился, за исключением рубашки. Её накрахмаленный воротник идет отдельно, и я испытал некоторые трудности при переодевании. Зато, с запонками легко справился.

По готовности, словно за мной следил, появился молчаливый дворецкий и мы спустились по другой лестнице, противоположной по отношению к главному входу. Перед моим взором предстал лабиринт из цветочных кустарников, пройдя по которому, я оказался в самом его центре, у беседки, оплетённой цветущей зеленью, где меня ожидали хозяева.

– Ура! Ой! – из белоснежной беседки выбежал Никитка. После первой реплики паренёк осёкся, став серьёзным, копируя взрослых. – Рад видеть вас, господин Феликс! Прошу, проходите, пожалуйста. Я познакомлю вас со своей маменькой и сестрицей, которую вы уже видели.

Я хотел было поддержать весёлый настрой пацанёнка, но вспомнил про необходимость официальной части.

– И я рад вас видеть, Ваша светлость, Никита Никитич, – я ответил с поклоном. – Буду рад знакомству.

С этими словами, я поднялся по пологим, широким ступеням и вошёл внутрь, где сразу встретился взглядом со статной, достаточно молодой и изящной женщиной с чёрными, как уголь глазами. Рядом сидела Анна, слегка покрасневшая, а может, это последствия использования румян.

– Уважаемые, маменька и сестрица, позвольте представить вам моего друга, господина Феликса! – из уст пацанёнка прозвучало смелое заявление.

– Варвара Александровна, – женщина изящно протянула мне руку в белоснежной перчатке. – А это моя дочь, княжна Анна Никитична, – властная женщина дружелюбно дождалась моего знака приветствия в виде касания руки губами и улыбнулась. – Можете обращаться просто, Варвара Александровна.

Я отошёл на два шага и учтиво поклонился.

– Благодарю вас! – я перевёл взгляд на Анну.

Девушка протянула руку на манер матери, и я повторил процедуру.

– Анна Никитична, – она ещё раз представилась, после соблюдения ритуала приветствия. – Можете называть меня Анной.

От меня не ускользнула реакция матери на заявление дочери, но никаких пресекающих действий не случилось, и слуга предложил мне сесть за стол, отодвинув стул. Я выполнил приглашение и занял отведённое мне место напротив хозяек, рядом с Никиткой, после чего наступила неловкая пауза.

– А можно посмотреть ваше оружие? – паренёк нарушил молчание. – Те две палки на верёвке! Как оно называется?

Я улыбнулся, скорее от радости начала разговора и прекращения сеанса гипноза. Под взглядом доброй хозяйки по спине невольно бегают мурашки, что не очень приятно.

– Никита, не приставай к гостю, – вмешалась хозяйка. – Давайте лучше попьём чаю. Угощайтесь!

Слуги восприняли этот сигнал и занялись наполнением чашек ароматным напитком. Варвара Александровна занялась сдобой и маслом, а Анна уделила внимание варенью из лесных ягод и крыжовника. Интересное сочетание, которое и мне захотелось попробовать.

– Называются они «нунчаки», что в переводе означает «две палки», – я поддержал вопрос ответом. – Но с собой в гости я их не взял.

– А трудно ими овладеть? – продолжил допрос Никитка, макнув оладушек в розетку со сметаной.

– Как тебе сказать, – я сделал вид серьёзно задумавшегося, – всё относительно. Главное – терпение и соблюдение техники.

– Никита, – Анна подала голос, – перестань приставать со своим интересом к оружию. Дай господину Феликсу спокойно отведать нашего семейного напитка! – девушка глянула на мать, ища поддержки своему замечанию.

Княгиня Варвара отвлеклась от занятия и пристально посмотрела на меня, заставив почувствовать свою душу в пятках. Этой даме очень непросто будет соврать, но выхода нет, и я попытаюсь уйти от вопросов, что она заготовила для меня.

– Действительно, Никита! – она строго прервала сына. – Феликс, я могу к вам так обращаться?

– Разумеется! – я поборол порыв вскочить и отдать честь хозяйке.

– Феликс, как надолго вы прибыли в наши края, и где было последнее место вашей остановки во время путешествий? – княгиня задала вопрос, на который у меня нет заготовленного ответа.

Решив импровизировать, я принял легенду с грабежом и своей частичной потерей памяти.

– Я помню только горы и монастырь, где провёл всю сознательную жизнь до несчастья, – я приступил к вранью, зная о Тибете из гугла и по заметкам тренера, – помню из последнего лишь то, что очнулся, стоя посреди арки одного из домов города, без денег и большой части памяти.

Моё объяснение сто пудов показалось странным, но я был настолько искренен и соврал в малом, что дополнительных вопросов о прошлом не прозвучало, хоть они и появились в мыслях у властной хозяйки.

– Как печально, – княгиня вздохнула. – Ну и то хорошо, что сейчас вы в лучшем состоянии духа и вспомнили своё, пусть и далёкое, прошлое.

Мы снова отвлеклись на чаепитие. Я оценил вкус варенья и переключился на другое. На меня постоянно поглядывали все трое, оценивая владение этикетом. Надеюсь, что косяков я сотворил не так много.

– Я немного в курсе вашего дела, – слово вновь взяла Варвара Александровна, – относительно инцидента за таверной господина Гроха. Как продвигается следствие? Надеюсь, виновники получать сполна за содеянное злодеяние? – из её уст вновь прозвучала провокация, как мне показалось.

– Да ерунда, если честно, – я сделал безразличное выражение. – Подумаешь, поскандалили немного и подрались. Это бывает довольно часто среди молодёжи, встретившей чужака на своей территории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению