Лантерн. Русские сны и французские тайны тихой деревни  - читать онлайн книгу. Автор: Кира Лоранс cтр.№ 129

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лантерн. Русские сны и французские тайны тихой деревни  | Автор книги - Кира Лоранс

Cтраница 129
читать онлайн книги бесплатно

– Такой высокий и такой узкий. Увидишь, – снисходительно ответил довольный Никита и снова взглянул на жену.

Лицо у нее было счастливое.


Они миновали супермаркет и стоянку для экскурсионных автобусов на въезде в деревню. Обогнали пару пилигримов с палками для ходьбы и большими рюкзаками. Проехали мимо деревенской гостиницы с родным Никите рестораном на первом этаже. Въехали по крутой узкой улице в исторический центр и припарковались на площадке рядом со школой.

Никита намеренно не стал подъезжать к дому вплотную и придержал Алекса:

– Чемоданы потом принесем. Пускай полежат в багажнике.

Оставшиеся сто метров до дома они прошли не спеша. Никита, как мог, растягивал удовольствие. Он передавал им в дар эти древние камни, южное солнце и душистый ветер, как подарил их недавно себе.

– Вот мы и дома! – торжественно сказал он, остановившись напротив дубовой двери с металлической прорезью для почты. – Добро пожаловать!

Запрокинув головы, жена и сын изучали выбеленный временем фасад. Никита вынул из сумки свой ушастый ключ, легко открыл замок и толкнул тяжелую дверь. Она открылась беззвучно.

– Прошу!

Секунду помедлив на пороге, Ольга вошла первой. Старый дом встретил их блаженной прохладой и упоительным запахом кухни. Никита изнутри задвинул засов и легонько подтолкнул Алекса:

– Ну, что ты застрял в дверях? Иди, принимай владения, наследник. И вы, мадам, не смущайтесь.

Они прошли прямо в гостиную. Алекс сунул голову в камин, затем плюхнулся на диван и зачарованно уставился на изборожденные трещинами балки на потолке.

– Класс!

Ольга одну за другой осматривала каждую вещь в комнате и каждую гравюру на стене. Она с любопытством оглянулась на Никиту:

– Ты сам все это покупал?

– Сам! – с гордостью ответил тот. – Нравится?

Она ответила не сразу:

– Нравится.

Наконец, она подошла к окну. Никита торжественно распахнул створки и широким жестом пригласил ее выйти на балкон. Алекс выскочил следом.

– Кла-а-асс! – снова выкрикнул он.

Ольга полной грудью вдохнула ароматный воздух и на несколько минут замолчала. Никита наслаждался ее реакцией. Ему ужасно хотелось сказать: «Вот видишь! Я же тебе говорил!», но еще больше ему хотелось, чтобы это прекрасное мгновение длилось вечно.

– Очень красиво. Очень! – сказала Ольга. – Невозможно оторваться.

– В день приезда я простоял здесь так долго, что лицо обгорело! – поддержал Никита приятную тему. – Каждый раз зависаю, когда выхожу на балкон. До сих пор не пресытился.

– Не хочу, чтобы у меня обгорело лицо, – засмеялась Ольга и направилась назад в комнату. – Будет здорово посидеть на балконе вечером, когда спадет жара.

– Сегодня вечером будет дождь, – уверенно сказал Никита на правах местного жителя. – Видишь, ветер поднялся и собираются облака. Но это неважно, посидим на балконе в другой раз. Кстати, фамилия наших соседей слева – Куртепляк. Представляете?

Алекс и Ольга покатились со смеху – они оба учили французский в школе и читали одни и те же детские книжки.

– Хватит ржать! – Никита смеялся вместе с женой и сыном. – Вам еще предстоит знакомство с этими милыми людьми, я имел неосторожность пригласить стариков на чай. Они сгорают от любопытства, придется уважить.

Ольга остановилась посреди гостиной и снова огляделась.

– Красивое место. И дом хороший, – сказала она. – Здесь еще много чего не хватает, но твоя идея мне нравится. Эти гравюры и рисунки… В них определенно есть что-то общее. Я бы никогда не подумала, что ты такое выберешь. Удивил.

Никита растроганно обнял жену:

– Спасибо, рыжик!

Не отрывая глаз от гравюр на стене, Ольга в ответ потерлась щекой о его плечо.

– Очаровательная парочка, – сказала она. – Эти двое в саду, девушка на скамейке и юноша у ее ног.

– Юная гордячка и влюбленный простак, – усмехнулся Никита, не поворачивая головы. Он понял, о чем говорила жена. Именно эту гравюру напомнил ему зачарованный Жан у ног молодой госпожи прошлой ночью.

– Ты знаешь, кто жил в этом доме раньше? – неожиданно спросила Ольга.

– Да, любимая, кое-что знаю, – ответил он, пряча улыбку в ее волосах. – Я потом тебе расскажу. Если ты захочешь.


В это самое время в полутора сотнях километров от них три человека сидели вокруг квадратного металлического стола, на котором в прежней жизни, вероятно, кто-то разделывал мясные туши. Бутылка вина с бумажным воротником на горлышке, тонкие бокалы и две нетронутые стеклянные миски – одна с орешками, вторая с картофельными чипсами – ясно отражались в его натертой до зеркального блеска поверхности. Никто из троих не решался первым положить руки на стол, опасаясь нарушить его невинную чистоту.

Николь задумчиво смотрела на мужчину, которого любила когда-то. В лице этого пожилого человека легко угадывались прежние черты, жесты и мимика были те же. Не изменился и голос, красивый низкий голос, который так нравился ей в их лучшие времена.

– И представьте себе, юная леди, мои поросята валялись под деревьями и радостно хрюкали, – Эдвард возбужденно рассказывал отшлифованную годами историю. Он обращался к девушке, лицо которой возвращало его лучшие воспоминания, счастливые и болезненные в одно и то же время. Он играл свою новую роль так, как умел, внутренне содрогаясь от необходимости остановить ничего не значащую болтовню и дать место разговору, ради которого они собрались.

К сожалению, оценить историю про поросят было некому: Николь помнила ее наизусть, а Изабель слушала только звук речи Эдварда, не вникая в слова. Она следила за движениями его губ и бровей, смотрела в беспокойные глаза и силилась понять, зачем она здесь и что заставляет этого странного англичанина, который представился как старый друг ее матери, говорить без умолку.

Наконец Николь решилась:

– Я должна сказать тебе кое-что, детка.

От многообещающего анонса в животе Изабель заерзало предчувствие. Она вопросительно посмотрела на мать, затем на Эдварда. Ей стало ясно, что сейчас произойдет, но мозг отказывался верить в это дикое предположение. Девушка откинулась на спинку обманчиво неудобного с виду металлического стула и на всякий случай опустила глаза.

– Как Эдвард сказал вначале, мы с ним действительно познакомились очень давно и какое-то время… – Николь слегка замялась, но сделала над собой усилие и продолжила. – Какое-то время мы были близки. Потом мы расстались, а через несколько месяцев родилась ты. С тех пор мы с Эдвардом не встречались. До сегодняшнего дня он ни разу не видел тебя, даже в детстве. Так получилось, что сейчас судьба свела нас снова, и я решила… точнее, мы с Эдвардом поговорили… он настоял… и я подумала, что ты имеешь право узнать, наконец, правду. – Николь снова сделала паузу. – Изабель, это – Эдвард Уилсон, твой отец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению