Тень за спиной  - читать онлайн книгу. Автор: Тана Френч cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень за спиной  | Автор книги - Тана Френч

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

О’Келли разглядывает список личного состава, руки в карманах, покачивается с пяток на носки.

– Шеф знал все с самого начала, – сказала я. – И Бреслина поставил на это дело, чтобы тот за нами приглядывал.

– Да. Мать его. Да, Антуанетта.

Мы не могли позволить себе гнев, нервозность, только не сейчас.

– А теперь соедини все вместе, – сказала я отрывисто.

И услышала, как Стив шумно выдохнул:

– Знаю.

– Когда вы с Бреслином вернетесь в отдел?

– Мы почти закончили здесь. Минут через сорок. Может, час.

– Я кину ему мячик, пусть побегает. Когда он уйдет, встретишь меня в парке рядом с управлением.

– Ладно. – И Стив отключился.

Казалось, проходя мимо машины, люди прибавляют шагу, гонимые неумолчным яростным шумом в голове. Я все еще ощущала странное недомогание, будто начиналась лихорадка. Я не могла позволить себе заболеть сегодня, не могла позволить потерять голову. Пора было ехать, но сперва я поставила свой телефон на анонимный режим, позвонила в главное управление и робким голоском хорошей девочки из средней школы попросила детектива Бреслина, чтобы сообщить ему нечто касательно Ашлин Мюррей. Меня перебросили на Убийства, трубку сняла Бернадетта и уведомила, что детектива Бреслина нет, но я могу передать информацию другому офицеру, а я нервно забормотала в ответ: «Нет, спасибо, но нельзя ли оставить для него сообщение?» И Бернадетта по телефону погладила меня по головке и перевела на голосовую почту Бреслина.

Детектив Дон Бреслин. Голос бархатный, как в рекламе кофе. Наверняка пару десятков дублей сделал. Оставьте свое сообщение, и я вам перезвоню. Бип. На всякий случай я немного отодвинула трубку ото рта. Эээ. Привет. Меня зовут… эээ, я не очень хочу… но я дружу с Саймоном Феллоном. Я слышала, вы расспрашивали о его брате Рори? И… ну, то есть, я и с Рори встречалась, и он делал такие вещи, о которых вам, наверное, стоит знать… Я не обращалась, но… Саймон сказал, что вы были очень милы. Я в баре «Топ Хаус», это в Хоуте. Столик у камина. Вы не могли бы приехать сюда? Я буду здесь примерно до четырех. Если нет, то я могу попытаться встретиться с вами в какое-то другое время, или… Ну ладно. Спасибо. До свидания.

Я убрала телефон и рванула с места. Должно сработать. Бреслин проверит сообщения, оглядит свой костюм от Армани, развернется и помчится выяснять, какие такие ужасные вещи творил Рори с бедной малюткой. Стива с собой он не возьмет – вдруг малютка побоится беседовать сразу с двумя большими и свирепыми детективами. По такой погоде и в это время дня поездка в Хоут займет минут сорок. Скажем, еще минут тридцать он будет ждать таинственную куколку, а то и вовсе до четырех часов, если нам повезет. Потом сорок минут назад. По меньшей мере на два часа Маккэнн в нашем распоряжении.

В пабе «У Гэнли» никого не было, кроме лысого бармена, который составлял стаканы и мурлыкал себе под нос «Волшебные мгновения» Перри Комо.

– А, – сказал он, приветственно взмахнув рукой, – собственной персоной. Я выиграл?

– Вы прошли в следующий тур, – сказала я. – Женщина, которую вы опознали пару дней назад. Помните мужчину, что был с ней?

– Более-менее. Я же говорил вам, что не очень-то разглядывал его.

– Не могли бы вы посмотреть несколько фотографий. Может, кого-то узнаете?

– Ваш приятель уже был здесь вчера и спрашивал то же самое. Я не сумел ему помочь.

– Да. Он рассказал. Но это другие фото.

Бармен пожал плечами:

– Давайте посмотрю. Все что угодно, лишь бы помочь нашим силам закона и правопорядка.

Я вытащила подборку с фотографией Маккэнна.

– Если вы узнаете этого человека на одной из фотографий, скажите мне. Если его там нет, тоже скажите. Если не уверены, скажите. Договорились?

– С этим я могу управиться.

Бармен взял лист и долго, внимательно разглядывал.

– Ты только посмотри, – наконец сказал он. – Думаю, что на этот раз вы угадали. Вот этот парень, – и он постучал пальцем по лицу Маккэнна.

– Вы уверены?

– Жизнь свою на это не поставлю, но пятьдесят фунтов – спокойно. Вам это как-то поможет?

– Принимаю вашу ставку. – Я вытащила ручку. – Поставьте свои инициалы рядом с фото, которое опознали. Внизу напишите, где вы видели этого человека, насколько уверены, что это он, и распишитесь.

Бармен принялся писать, низко склонившись над бумагой.

– Как думаете, кто-то еще мог обратить на них внимание?

– А вот теперь вы просите слишком многого. Я не веду запись своих посетителей каждый вечер.

– Возможно, мне придется заглянуть еще раз, побеседовать с вашими постоянными клиентами. Постараюсь сделать все тихо.

– А мне показалось, что этот парень с фотокарточки нормальный. – Бармен передал мне ручку и лист. У него был изящный бисерный почерк, такому больше бы подошла перьевая ручка и плотная пожелтевшая бумага. – Если будете с ним говорить, передайте, что он здесь нежелательный клиент. Я не спрашиваю, сделал ли он что-то той юной леди, я только хочу сказать, что люди приходят сюда за покоем. – Он сдвинул очки на лоб и одарил меня долгим взглядом. – И за весь чай Китая не хотел бы я заниматься вашей работой.


Дежурный в участке Стонибаттера сказал, что голос на образце может принадлежать звонившему в воскресенье утром, вот только голос того парня звучал немножко иначе, может, тембр чуть выше, и то ли с митским, то ли с килдэрским произношением, точнее он не определит. Неудивительно. Даже если бы мы не размазали все в его памяти бесполезным набором голосов, не я одна умею подделывать голос. Мы выжали из этого все, что могли.

Близилось время ланча. Я остановилась у любимого «Теско» Рори, взяла две бутылки кока-колы и два огромных сэндвича с говядиной – день предстоял долгий – и двинула в Главное управление. Дождь со снегом мутузили по лобовому стеклу, но когда я подъехала к Замку, вдруг утих.

Я выбрала участок каменной ограды, закрытый живой изгородью, чтобы меня не было видно из окон, вытерла камни бумажными салфетками, села и развернула свой сэндвич. Птички сиротливо прыгали в мокрой траве, а когда я бросила им кусок хлеба, в панике порхнули к кустам. В спину им взвыл ветер.

Я успела прожевать лишь первый кусок, когда появился Стив. Он быстро шагал, опустив голову, как будто это могло волшебным образом укрыть его рыжую шевелюру от глазеющих в окна.

– Привет.

– Привет. Бреслин умотал?

Стив смахнул воду с ограды и уселся рядом со мной.

– Только что. Получил сообщение от какой-то девчонки из Хоута.

– Да. Но толку от нее не будет. Ты уже обедал?

– Не-а.

– Держи. – Я протянула ему второй сэндвич.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению