Неукротимая красавица - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неукротимая красавица | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

– А как нагревается вода? – спросила Катриона.

– Ее наливают в фарфоровую бочку и держат на слабом огне.

– Вы только взгляните на это, Сюзан и Мэй! – воскликнула Кэт. – Разве это не чудесно? Теперь не придется возиться с ведрами и дровами. Вы можете наливать для меня ванну прямо сейчас! Скоро здесь появится лорд Ботвелл!

Пока Катриона с удовольствием плескалась в ароматной воде, Конелл вместе с одним из садовников проехал несколько миль через холмы и оказался возле большой виллы, едва заметной из-за разросшихся деревьев и кустарника. Здесь садовник остановился и показал на здание.

– Хорошо, давай вперед! – велел шотландец.

– Нет, синьор, я дальше не пойду. Если она узнает, что я помогал увести мужчину, то проклянет меня!

– «Она»? Ты о ком? – Конелл был озадачен.

– Ведьма!

– Какая еще ведьма?

– Графиня Ликоза. Это же ее дом. А лорд Ботвелл – ее любовник.

Несколько мгновений Конелл раздумывал. Что ж… человеку надо как-то жить. И кроме того, граф не встретил женщину, в любви к которой во всеуслышание клялся, хотя можно было ожидать, что они увидятся на дороге где-нибудь между Римом и Неаполем. Вспомнились слова посланника: он не смог передать письмо лично лорду Ботвеллу, поскольку тот отсутствовал на вилле. Возможно, граф вообще не получал этого послания? Да, скорее всего, так и было! Типично женская уловка!

– Жди меня здесь! – велел он дрожавшему от страха садовнику и направил коня к подъездной дороге.

Никто его не остановил, и вскоре он оказался перед домом с ярко освещенными окнами. Сойдя с коня, Конелл заколотил кулаком в дверь, и спустя несколько минут на пороге появился дворецкий, который держался как император.

– Мне нужно видеть лорда Ботвелла, – заявил Конелл.

– Прошу прощения, но его сейчас нельзя беспокоить. Что мне ему передать?

– Я капитан Мор-Лесли, уважаемый! – прорычал Конелл, отодвигая наряженного в богатую ливрею слугу. – И мне нужен граф прямо сейчас! Ботвелл! Эй, ты здесь? Ботвелл!

В ответ на свой призыв Конелл услышал, как где-то на верхнем этаже виллы хлопнула дверь, а затем появился Френсис Стюарт-Хепберн, легко сбежал по главной лестнице с обнаженной шпагой в руке и, подойдя к возмутителю спокойствия, внимательно всмотрелся в него.

– Конелл? Конелл Мор-Лесли?

– Да, милорд.

Улыбка осветила лицо графа:

– О боже! До чего же я рад тебя видеть! Какими судьбами?

– Разве вы не получили письмо, что оставил для вас посланник несколько недель назад?

– Нет, не получал. Ты уверен, что его доставили сюда?

– Да, милорд, но посланнику сказали, что вы в отъезде и что письмо будет передано вам, как только вернетесь.

– Да я не выходил из этого дома уже несколько месяцев.

Внезапно граф встревожился.

– Вы здесь из-за Катрионы? С ней все в порядке?

Конелл с облегчением вздохнул.

– Да, милорд, из-за нее… вернее – с ней. И она ждет не дождется, когда сможет увидеть вас. Она сейчас на вилле «Золотая рыбка», так что, если у вас нет неотложных дел, берите своего Ангуса – и в путь!

Френсис Стюарт-Хепберн счастливо улыбнулся и воскликнул:

– Да нет у меня здесь никаких дел. Ангус, дружище, ты где?

Внезапно на верхней площадке лестницы появилась дама – прекраснее Конеллу еще не приходилось видеть, – подобно кошке спустилась по ступеням и грудным голосом проворковала:

– Дорогой! Куда же ты собрался? Ведь скоро начнут съезжаться гости.

– Почему мне не передали письмо, которое было доставлено сюда несколько недель назад?

– Ты о чем, дорогой?

Голос красавицы оставался спокойным, однако черные глаза метали в сторону Конелла молнии. Ботвелл заметил это и рассмеялся.

– Не получилась из тебя лгунья, милая Анжела. Я предупреждал, что однажды все закончится, и вот этот день настал.

– Сегодня? Когда вот-вот прибудут гости? Ты что, не можешь подождать до завтра? Кто же будет их принимать?

– Можешь попросить мужа, Анжела!

Она с мольбой простерла к нему руки и воскликнула:

– Я люблю тебя! Франциско!

Он снова рассмеялся.

– Ты великолепная актриса, и лишь одно событие в этом мире могло оторвать меня от тебя, и оно произошло. Прощай, дорогая!

Через несколько минут они уже скакали по дороге, что вела к вилле «Золотая рыбка», и поэтому не слышали яростных воплей, испускаемых прекрасной графиней Ликоза.

– А что заставило Катриону приехать сюда? – выкрикнул лорд Ботвелл, перекрывая завывания ветра и топот лошадиных копыт.

– Она все сама расскажет вам, милорд, – крикнул в ответ Конелл.

На западе солнце уже опускалось в лазурные морские воды, когда всадники приблизились к вилле. Катриона ждала возлюбленного на пороге, и он соскочил с коня еще до того, как тот остановился. Внезапно весь мир вокруг затих, а влюбленные стояли и смотрели в глаза друг другу. Слуги в полном молчании застыли на своих местах, не осмеливаясь пошевелиться, так был заряжен энергией воздух вокруг них.

– Кэт! – Его голос произнес ее имя так ласково, что она даже пошатнулась. – Кэт, любовь моя, как ты здесь оказалась?

– Я теперь вдова. Патрик погиб.

– Мир праху его.

Они двинулись навстречу друг другу.

– Ангус! Приведи священника! – распорядился лорд Ботвелл, а уже в следующее мгновение обнял Катриону и, всю ее лаская руками, захватил в плен жаждущие губы, припал к ним, наслаждаясь их сладостью.

Полностью отдавшись буре чувств, она прильнула к любимому. Сердце ее неистово колотилось, колени подгибались, в ушах стоял звон. Наконец, с трудом ей удалось произнести:

– Зачем священник?

Удерживая ее своей сильной рукой, он посмотрел на нее.

– Я хочу обвенчаться с тобой прямо сейчас, этим вечером, прежде чем короли, или семьи, или кто бы то ни был еще снова встанут между нами!

– О, Френсис, – прошептала Кэт, – я так соскучилась по тебе!

Слова ее потонули в слезах, и Ботвелл, прижимая ее к груди, успокаивающе сказал:

– Не плачь, дорогая: теперь ты со мной, в безопасности, и на сей раз никто нас не разлучит! Лучше скажи, как это Джейми уступил и позволил тебе уехать из страны?

– Он и не позволял. Я сбежала. Теперь графом Гленкирком стал мой старший сын, и ему пришло в голову, что это единственный шанс, который необходимо использовать. То, что произошло между Джеймсом Стюартом, Патриком и мной, не имеет никакого отношения к Джейми: он не считает, что король попытается отомстить всем Лесли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию