Неукротимая красавица - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неукротимая красавица | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, он будет счастлив, – заметил священник. – Здесь, при дворе короля Генриха, он выглядел каким-то… каким-то… потерянным, что ли, словно чего-то ему не хватало. Теперь я понимаю чего.

Лицо Катрионы просияло, и Найл, пораженный столь неожиданным преображением, воскликнул:

– Mon Dieu, chérie! [11] Вы чуть не заставили меня пожалеть о том, что я дал обет безбрачия.

Карета огласилась ее серебристым смехом.

– В вас определенно есть шарм, присущий всем Лесли, mon pére [12]. Вы совершенно правильно поступили, присоединившись к воинам духа. И без того уже слишком много похотливых Лесли ходят по этой земле!

Их путь пролегал по земле Пикардии, вот они миновали Иль-де-Франс и, наконец, въехали в Париж. Город сразу же очаровал и поразил Катриону. Ранее ей казалось, что все крупные города похожи друг на друга, но Париж был особенным. Теперь ей стали понятны слова французского монарха, решившего покончить с религиозными войнами, когда он перешел из протестантизма в католичество: «Париж стоит мессы».

Катриона предполагала остановиться у дядюшки Дэвида, проживавшего в тридцати милях к юго-востоку от Парижа, неподалеку от королевской резиденции Фонтенбло. Когда они оказались на окраине города, Найл объяснил кучеру, по какой дороге следует ехать, а сам поскакал вперед, чтобы предупредить Дэвида Лесли де Пейрака о скором прибытии его племянницы.

День уже начинал клониться к вечеру, когда кавалькада въехала во двор замка Пети-Шато. Не успели конюхи спрыгнуть с лошадей, как два ливрейных лакея подскочили к карете, открыли дверцу, опустили складные ступеньки и помогли Катрионе ступить на землю. Из толпы встречающих вышел элегантно одетый джентльмен. Если бы в нем не просматривались черты ее матери, Катриона ни за что не признала бы своего дядю.

– Катриона! Добро пожаловать во Францию! – поприветствовал он племянницу и расцеловал в обе щеки.

Затем мсье Лесли де Пейрак вытянул из толпы высокую темноглазую женщину и представил ее:

– Знакомьтесь, это твоя тетя Адель.

Катриона присела в реверансе, а хозяйка ей улыбнулась.

– Добро пожаловать в Пети-Шато! Мне весьма жаль, что ваш визит будет столь краток.

– Чепуха! Катриона может жить у нас сколько пожелает.

– Увы, я действительно ненадолго, дядюшка. Мне нужно в Неаполь, и как можно скорее. Так что отдохну немного, обзаведусь новыми туалетами, и в путь.

– Тебе вовсе не нужно ехать для этого в город, – сказала Адель. – У меня есть великолепная портниха, и завтра утром я за ней пошлю.

Хозяйка ухватила Катриону под руку и чуть ли не насильно повела по главной лестнице в замок. Как только дверь за ними закрылась, Катриона вырвала руку из тетушкиных пальцев и, повернувшись к ней лицом, резко сказала:

– Очень хорошо, тетушка, давайте поговорим.

– Что же, это вполне разумно, – усмехнулась Адель де Пейрак. – А теперь быстро говори, зачем приехала во Францию. Надеюсь, ты не собираешься теперь, когда твой сын женился, обосноваться у нас?

Катриона ушам своим не могла поверить – не иначе эта женщина тронулась умом!

– Боже мой, мадам! Почему вы вдруг решили, что я захочу жить у вас?

– Не надо сердиться, дорогая, – примирительно сказала Адель. – Мы все понимаем, что вдовствующая графиня имеет гораздо меньше возможностей наслаждаться жизнью в статусе всего лишь матери наследника. Возможно, вы не сошлись характерами с супругой сына, и для вас было бы лучше уехать от них? Полагаю, жить в бедности не так-то легко?

Катриона еле сдержала непреодолимое желание отвесить хорошую оплеуху по ее самодовольному холеному лицу и произнесла ледяным тоном:

– Мадам, не понимаю, на каком основании вы заключили, что я бедна. Должна вас разочаровать: я не просто состоятельна, а по-настоящему богата, причем гораздо богаче, чем когда была замужем за Гленкирком. Если бы я захотела, то могла бы спокойно жить со своим сыном и его чудесной невесткой, но я намереваюсь выйти замуж и направляюсь в Неаполь именно для этого!

– Замуж? Но за кого?

– За лорда Ботвелла, – коротко ответила Катриона.

– Боже мой! Он же дикарь, хотя и очаровательный. По крайней мере, так мне говорили.

Вскинув подбородок, Адель де Пейрак вышла из комнаты, а Сюзан фыркнула:

– Похоже, мы ей не понравились, миледи?

Катриона рассмеялась.

– Да, совершенно не понравились.

– И как долго мы здесь пробудем?

– Думаю, несколько недель, до конца зимы.

Вечером следующего дня Катриона встретилась с дядюшкой Дональдом и его женой Рене, которая оказалась полной противоположностью мадам Пейрак и отнеслась к своей шотландской племяннице с огромной теплотой.

– Я предпочла бы, чтобы вы остановились у нас, chére [13] Катрин. Адель не особенно гостеприимна.

Катриона потрепала тетушку по пухлой, с ямочками руке.

– Все в порядке, ma chére tante [14]. Я проведу здесь всего несколько недель, не больше.

Дама подалась вперед и прошептала:

– Я должна поговорить с вами наедине как можно скорее. Придумайте предлог, чтобы удалиться к себе в спальню.

Чуть позже Катриона поднялась в отведенную ей комнату и обнаружила, что тетушка Рене уже поджидает ее.

– Это правда, что вы богаты? – спросила она с ходу.

Катриона едва сдержала смех, уж очень обеспокоенной выглядела маленькая пухленькая тетушка.

– Да, tante, это правда.

– О, дорогая! Адель думала, что вы бедны, поэтому не была в восторге от вашего приезда, но сегодня сказала мне, что намеревается женить на вас своего старшего сына Жиля.

– Это невозможно! – гневно воскликнула Катриона, совершенно ошеломленная. – Я направляюсь на юг, чтобы выйти замуж за лорда Ботвелла. А что, разве не все Пейраки женаты?

– Жиль вдовец, и хоть он мой племянник, должна вам признаться, что не люблю его. Он был пять лет женат на дочери моей подруги Мари де Мальмезон, но два года назад девушка покончила с собой. До замужества она была самым светлым, веселым и нежным созданием, какое только можно себе представить, но потом ее словно подменили: прежде чем произнести хоть слово, оглядывалась на мужа, ожидая одобрения, и стала похожа на испуганного зверька.

– Не беспокойтесь, тетушка Рене. Я не выйду ни за кого, кроме Френсиса Хепберна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию