Две невесты дракона  - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Ярошинская cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две невесты дракона  | Автор книги - Ольга Ярошинская

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Сквозняк ворвался через распахнутые двери, торопясь на свободу — к голубому отверстию в потолке. Яблочко сорвалось, упало на пол, рыжие волосы Ирги взметнулись вверх. Ветер развеял черные кости, подхватил пепел, смешав его, закрутив в маленький смерч, и понес к небу.

— Дерек, — прошептал Нэш, опускаясь на колени перед выгоревшим пятном, в котором можно было угадать очертания человеческого тела.

Ирга подошла к нему, села рядом, осторожно обняв за плечи. Мансур тоже приблизился, и Нэш повернулся на его шаги.

— Чего тебе надо? — зло выкрикнул он. — Что ты хочешь?

— Мне нужна помощь, — ответил Мансур и посмотрел на Иргу. — Ваш народ нуждается в вас, королева.


Они добрались в долину, зажатую между гор, через три недели, когда зима уже укрыла снегом леса и дороги. Мансур не торопил людей, выбрав удобный королевский тракт и останавливаясь на ночлег на постоялых дворах, но Ирга предпочитала ехать не в карете, а вместе с Нэшем. Он забрал Седого у огнепоклонников, сильный конь легко вез их двоих, и тонкий ледяной наст крошился под его копытами.

Пройдя через ущелье, они вышли на склон, укрытый снегом и спускающийся белой простыней до темно-синего моря. Избушки теснились у скал, прячась от ветра, который дул со стороны моря, царапая щеки снегом и волком завывая в ущелье.

— Я знаю это место! — воскликнула Ирга. Она повернула голову и, взглянув на холм, прошептала: — А вот и дерево…

Дерево было огромным и мертвым: растрескавшийся ствол, изломанные ветрами ветки. Нэш помог ей взобраться на холм, остановился, запрокинув голову.

— Если залезть на самый верх, то, наверное, можно увидеть замок в Серебряных горах. Генри точно увезла кузнеца туда, — сказал он. — Ирга, давай сначала поженимся, а потом уже поедем к ним. Я понимаю, тебе хочется, чтобы все было красиво: с платьем, гостями… Но мы можем потом провести еще одну церемонию. Просто я очень волнуюсь насчет твоего папы. У нас с ним как-то не задалось.

— Хорошо, — ответила она, не оборачиваясь и трогая кончиками пальцев сухую кору.

Нэш просиял, обнял ее сзади, поцеловал в шею.

— Может, мне ему что-нибудь подарить? — спросил он. — Как думаешь? Что ему может понравиться?

— Какой-нибудь инструмент, — предположила Ирга. — Молоток.

— Чтобы он забил меня им до смерти? — нахмурился Нэш. — Никаких молотков. Может, подушку? Так еще придушит… Что ты делаешь? — спросил он.

— Я видела это дерево во сне, — ответила Ирга.

— В том самом? — насторожился Нэш. — Где были девочки?

— Но там оно было живое. — Она повернулась к нему, и в глазах ее заблестели слезы.

Нэш взял ее ладони и положил на старый ствол, прижав своими. Ирга вздохнула, закрыла глаза, ощущая кожей шероховатость коры, и вдруг ток крови словно продолжился, побежав по пустому стволу, проникая в пустые ветки, разветвляясь в корневой системе. Она чувствовала себя единым целым с огромным деревом и травой, укрытой снегом, и птицами, что свили гнезда в трещинах скал, и всем миром… Ветер усилился, а потом стих.

Ирга услышала скрип снега под чьими-то шагами, открыла глаза и увидела нескольких человек, которые настороженно смотрели на нее. Их золотистая кожа казалась солнечно-теплой на фоне снега.

— Лесной народ, — сказал Мансур. — Мы оберегаем тех, кого удалось спасти. Но дерево умирает.

— Его корни оплетают тысячи миров, — сказал один из мужчин, подходя ближе к Ирге. Он едва достигал ей до плеча, но держался с достоинством. — Лесная королева берегла его. Она говорила, что, когда оно умрет, весь мир погибнет.

— Оно будет жить, — уверенно ответила Ирга, — как и все мы.


— Значит, ты понесла. — Король неодобрительно посмотрел на Лилейну, которая стояла у ступеней перед троном, чинно сложив руки на слегка округлившемся животе. На ее безымянном пальце блестело новенькое серебряное кольцо — единственное украшение к траурному черному платью. — И утверждаешь, что ребенок был зачат в законном браке.

— Мы с Дереком… лордом Дерденом, которого чаще звали серебряным, прониклись друг к другу искренней и пылкой любовью, — пояснила Лилейна. — И чтобы не доводить до греха, обвенчались в деревенской церквушке, которая попалась нам по пути. У меня есть бумаги, подтверждающие брак.

— Подделать бумагу — большого ума не надо, — хмыкнул король. Он задумчиво потер подбородок. — Я узнал о том, что лорд погиб, уже давно. А ты вернулась только сейчас. Где ты была все это время?

— Мне пришлось задержаться в дороге, — ответила Лилейна.

— Возможно, стоит подумать о том, чтобы избавиться от ребенка, — выступил из тени Шепп, советник короля.

Капитан королевской стражи шагнул ближе, становясь за спиной принцессы несокрушимой опорой.

— Ни за что, — ровно ответила Лилейна. — Его отец победил дракона. Народ будет обожать его. Это дитя — благословение Великой матери. И ваш наследник, отец, — произнесла она с легким усилием.

— Не надо убивать младенца в утробе, — махнул рукой король. — Это может повредить здоровью матери, и она больше не сможет выносить. А благородная дама, способная рожать, в наше время — большая ценность.

— Благодарю вас, — сухо ответила Лилейна.

— Я выдам тебя замуж, — сказал Альфин. — Немедленно.

— Беременную? — удивилась принцесса. — В трауре по первому мужу?

— Многим лордам будет плевать на твое положение. — Он чуть брезгливо обвел жестом ее живот. — Лорд Гровер! — вспомнил он. — Когда он заезжал последний раз во дворец, то чуть плешь мне не проел жалобами на предыдущих жен, которые так и не подарили ему наследника. Он будет просто счастлив жениться на тебе.

Лилейна склонила голову набок, рассматривая короля. Яркие рыжие волосы делали его моложе, широкие плечи закрывали спинку трона. Он покрутил в руке медный кубок, с которым почти не расставался, поднял его, салютуя, и отпил глоток.

— За ваш брак, — сказал он.

Лилейна приподняла юбки, взошла по ступеням трона, и, потянувшись, поцеловала оторопевшего короля в щеку, погладила его руку, державшую кубок.

— Что это было? — недоуменно спросил он, отшатываясь.

— Простите, — ответила Лилейна, спускаясь вниз к Сэму и смахивая несуществующую слезу. — Я стала сентиментальна, как и многие женщины в моем положении. Позволите мне присесть?

Король великодушно махнул рукой, и Сэм подвинул Лилейне кресло с резной спинкой, украшенной дельфинами. Сев, она расправила складки черного платья и сложила руки на коленях.

— Это так трогательно, что вы заботитесь о моей судьбе, — сказала она. — После того, как вы отправили меня к дракону, я всерьез засомневалась, любили ли вы меня хоть когда-нибудь.

Король отпил еще вина, промолчал.

— Но что будет с моим ребенком? Примет ли лорд Гровер его как собственного? — заволновалась принцесса.

Вернуться к просмотру книги