Три ошибки Шерлока Холмса - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Измайлова cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три ошибки Шерлока Холмса | Автор книги - Ирина Измайлова

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Герберт Лайл встал.

— Погодите! — остановил его старичок. — Только должен вас предупредить: нарушить распорядок дня этого господина, значит, сразу же вызвать его неприязнь. Он живёт, как часы на башне Большого Бена.

— И когда же можно взобраться на эту башню? — почти сердито спросил молодой человек.

— Со службы он приезжает в пять часов вечера, насколько я слышал. После файв-о-клока полчаса отдыхает, в семь часов или отправляется в какой-то закрытый клуб, или совершает небольшую прогулку. Вот, с шести до семи наши обычно к нему и ходят, поскольку в воскресенье он вообще никого не желает принимать. Он очень замкнутый.

Герберт вытащил из кармана часы:

— Хм! Сейчас без четверти три. Значит, сегодня я смогу к нему наведаться. Сердечно вам благодарен.

— И ещё одно, сэр! — старичок догнал гостя уже возле самого порога. — Вы ведь, насколько я понимаю, сыщик?

— Частный сыщик, — подтвердил Лайл.

— Вот-вот, частный, я так и подумал! Примите мой совет: не говорите мистеру Холмсу, кто вы.

— Почему?

Чиновник замялся.

— Ну... Это моё собственное соображение. Вы знаете, кто его брат?

Герберт поднял брови:

— Ещё бы! Фамилия говорит сама за себя. Если это не совпадение.

— Это не совпадение, сэр. А вы знаете, что случилось с его братом?

— Да, знаю.

— Ну вот. И мне кажется... кажется... Словом, я думаю, мистеру Холмсу не слишком приятно будет говорить с человеком такой профессии, как ваша, сэр!

— Что же мне отрекомендоваться душеприказчиком мистера Гендона или его внебрачным сыном назваться и сказать, что я желаю вырвать у отца часть наследства? — усмехнулся Герберт Лайл.

— Ну... Придумайте что-нибудь.

Молодой человек покачал головой.

— Боюсь, сэр, что этот джентльмен достаточно проницателен, и его не проведёшь такими глупостями. Но ничего, постараюсь поладить с ним, тем более что и просьба моя пустяшная. Ещё раз очень вам признателен.

До шести часов вечера у мистера Лайла было ещё достаточно времени, и он не преминул заехать к себе на Гудж-стрит. Ему хотелось немного изменить свой костюм и подготовиться ко встрече с важным чиновником.

Не то чтобы мистеру Лайлу изменила его обычная уверенность, но некоторые опасения у него имелись, ибо у него были весьма основательные причины не желать встречи с мистером Майкрофтом Холмсом.

Но выбора не оставалось.

Без четверти пять молодой человек вышел из своей спальни и подошёл к Генри, который старательно делал для него какие-то выписки из газет.

— Генри, ну как я? — спросил он.

Юноша поднял голову и критическим взором оглядел своего патрона:

— Великолепно! Всё в порядке, сэр.

— Ну, смотри же, Генри, на тебя я полагаюсь. Мне очень важно, чтобы он говорил со мной серьёзно, чтобы ответил на мой вопрос. Я пойду. Пожелай мне удачи.

В шесть часов ровно мистер Лайл позвонил у входной двери внушительного дома на Пэл-Мэл.

Ему открыл солидный пожилой слуга и, глянув на его визитную карточку, осведомился:

— Вы по делу к хозяину?

— Да, и по очень важному.

Слуга исчез, но затем вновь появился в громадной прихожей и провозгласил, точно церемонимейстер на королевском приёме:

— Прошу вас, сэр!

Герберт вдруг испытал желание перекреститься. Размеренным шагом он вошёл в гостиную, а из неё — в кабинет, отделанный тёмным дубом, заставленный резными дубовыми шкафами, украшенный громадным малиново-чёрным ковром, на котором, в довершение всего, ещё и лежала шкура леопарда, оскалив плоскую морду на высокий камин. В камине, несмотря на тёплую погоду, слегка тлели кровавые угли.

В кресле с высокой спинкой, боком к окну, сидел мужчина лет пятидесяти, большой и грузный, под стать своему кабинету и всей обстановке квартиры. Его мощное тело целиком заполняло кресло, и казалось, ему даже тесно в нём, а его холёные белые руки, лежавшие на резных ручках, будто вдавливали тяжёлое кресло в пол. Лицо, одновременно удлинённое и округлое, с очень развитым лбом, с мощным подбородком, выдавало волю и ум, тёмно-серые глаза смотрели пронзительно и властно, но некая еле уловимая слабость угадывалась в капризном изломе тонкого рта, в лёгком дрожании ноздрей, когда он вздыхал.

Герберт Лайл не стал особенно разглядывать мистера Майкрофта — ему уже доводилось видеть этого человека. Он поклонился и встал у порога, ожидая, пока хозяин заговорит с ним.

Мистер Холмс-старший несколько мгновений разглядывал гостя, затем произнёс неожиданно-мягким, приятным голосом:

— Добрый день. Чему обязан?

— Меня к вам направили ваши бывшие коллеги, сэр, — сказал Герберт. — Я хотел бы получить одну небольшую консультацию.

— Какого рода?

— Относительно одного... вернее, двух адвокатов, служивших в одном из наших департаментов. В том, где служили некогда и вы. Мне сказали, что вы храните у себя списки тридцатилетней давности.

Лицо мистера Майкрофта выразило некоторый интерес.

— Проходите и садитесь, — проговорил он, указывая гостю на второе кресло, но тут же спохватился: — А впрочем, я сюда сяду, а вы напротив — так вас лучше будет освещать свет из окна.

Герберта это совершенно не устраивало, но не подчиниться он не мог. Ему показалось, что хозяин поднялся со своего кресла с какой-то неестественной поспешностью, что при его грузности было довольно забавно, и очень быстро опустился, почти упал в кресло, стоявшее возле одного из шкафов.

— Ваше лицо кажется мне знакомым, — сказал мистер Холмс, буквально вонзив в Герберта свои пронзительные глаза. — Где же я мог вас видеть и когда?

— В ноябре месяце, сэр, в суде, — лаконично ответил молодой человек.

Губы мистера Майкрофта чуть дёрнулись.

— Понимаю. Профессиональное, так сказать, любопытство. Вы давно занимаетесь этим?

— Чем? — уточнил Лайл.

— Да вот этим.

И мистер Холмс-старший ткнул пальцем в лежавшую на столе визитную карточку, где было написано: «Мистер Герберт Лайл, частный сыщик».

— Недавно, — спокойно ответил Герберт. — И ваша помощь нужна мне именно ради одного очень сложного дела, которое я сейчас расследую.

— Дело тридцатилетней давности?

— Нет, девятилетней, но здесь замешан человек, который начал свою карьеру тридцать лет назад именно в этом департаменте. Мне важно установить, с кем вместе он служил.

Майкрофт чуть приметно усмехнулся:

— Ну-ну... Вон в том шкафу, будьте любезны, вторая полка. Жёлтая папка с надписью: «Резерв». Указано название департамента и годы: «1862—1868». Этот период вас интересует?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию