Корона желаний - читать онлайн книгу. Автор: Рошани Чокши cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона желаний | Автор книги - Рошани Чокши

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Змеиный король склонил голову:

– Раньше мы выполняли такие просьбы. И знаете, что получали всякий раз? Презрение. Насмешки. Потому отныне мы отказываемся терпеть чьи-то сомнения и неверие. Моя возлюбленная – река Капила, – гордо произнес он. – Она сильнее любого мощного потока, сильнее моря в самый жуткий шторм. И ей придется в очередной раз выслушивать шквал вопросов о том, правда ли ее зачаровали, одурманили, похитили и уволокли в логово змея? Нет, я не унижу ее этим. И вам не позволю унизить.

Рука Змеиного короля скользнула по моей спине, и он предупреждающе сверкнул глазами.

– Вот вам еще одна история, – прошипел Змеиный король. К этому моменту нас уже вплотную прижали к стене. – Жил был король-наг, который украл прекрасную речную богиню и держал ее в плену, пока она не ослабла настолько, что согласилась стать его женой. Королю удалось сломить неукротимую реку, лишить ее сил. И какая бы пара смертных ни рискнула сразиться с ним, их ждало то же самое. Итак, в какую сказку предпочтете поверить? Не думайте, будто я не знаю, что вам нужно. Ваши мысли вопили и взывали ко мне, едва вы шагнули на первую ступеньку.

– Если вы знаете, что мы пришли за ядом, то знаете, и для чего он нам, – спокойно сказал Викрам. – У нас нет выбора.

– О, еще как есть. Выбирайте. Влюбленный или одержимый похотью? Несправедливо обвиненный или причинивший зло? Поверите в мою невиновность и уйдете с миром. Я расскажу Владыке сокровищ о вашем поступке и лично позабочусь, чтобы вы смогли покинуть Алаку. Или можете выбрать веру в мои злодеяния и сразиться со мной. Если победите – яд ваш. Я тоже следую правилам Турнира. Так что? Выбирайте с умом, решение отменить не удастся. Пусть даже оно измолотит ваши сердца в труху.

Змеиный король отступил, словно даруя нам уединение. Но толку-то – он ведь все равно читал наши мысли. Чем больше я думала о Каувери, тем меньше сомневалась в ее правоте. Зачем же еще ей яд нага? Даже Ааша, казалось, его презирала. Более того, возможно, это наш единственный шанс выбраться из Алаки. Без яда не важно, выиграем ли мы Турнир, потому что неизвестно, кого из нас отпустят домой. Я определилась с выбором. Змеиный король смерил меня ледяным взглядом и повернулся к Викраму. Тот выглядел менее решительным, но так и не убрал руку с моей спины.

– Ясно, – угрожающе ласково протянул Змеиный король. – Хотите услышать правду о нас от моей жены? Что ж, вперед. Как выбирали, в какую из моих историй верить, так теперь выбирайте вновь. Но ежели ошибетесь – лишитесь жизней.

Я не понимала, о чем он, пока наг не отступил и не хлестнул хвостом по стеклянному полу, разбивая его. Из тонкой паутины трещин хлынул туман, расширяя зазоры и выпуская из воды семь женщин. Почти одинаковые, они отличались лишь нарядами и украшениями. Река Капила оказалась очень похожа на свою сестру, разве что черты лица были гораздо мягче. И еще глаза: у Каувери они мерцали то льдистым кварцем в солнечных лучах, то коричневой пылью дна высохшей реки, а глаза Капилы оставались неизменно теплыми и синими.

– Времени у вас, пока пол не обвалится, – улыбнулся Змеиный король. – О, и я бы не медлил. Вода внизу ядовитая.

Я оттащила Викрама от трещины, что расползалась под его ногой. И разломы, через которые появились женщины, тоже неумолимо разрастались. Ладони вспотели, и я попыталась выровнять дыхание. Действовать осторожно. Выбирать внимательно. Вот и все, что я могла сделать.

– Ты ему веришь? – спросила я вполголоса.

– Я не знаю, чему верить, – отозвался Викрам. – Но если это шанс нам обоим выбраться отсюда живыми, упускать его нельзя.

Змеиный король наблюдал за происходящим из угла. Семь женщин стояли перед нами с бесстрастными лицами. Викрам осторожно подошел к первой в ряду, и я шагнула следом.

– У этой волосы длиннее? – прищурился он.

– Это не значит, что она его жена. – Я наклонилась по очереди к каждой женщине и прошептала: – Я передам яд Каувери. Помоги, и я помогу тебе сбежать.

Никаких изменений.

У первой во лбу мерцал драгоценный камень. На второй обнаружился ошейник из чешуи. У третьей был длинный изумрудный хвост. Четвертая надела платье из серебристой речной рыбы. Пятая скрестила руки на груди. Шестая уперлась кулаком в бедро. Седьмая сверкала клыками.

Мы шли вдоль ряда, и каждый шаг приближал нашу смерть. Туман сгущался. Женщины стояли совершенно неподвижно, но провожали нас взглядами.

Викрам постучал пальцами о пальцы, на лбу его выступил пот.

– Все это лишь отвлекающий маневр.

– Ты о чем? – удивилась я.

– Наряды, положение рук, все остальное. Это уловка. Так мы не поймем, кто из них настоящая жена.

Я прижала ладонь к глазам, будто это могло прояснить зрение. Я почти слышала, как Змеиный король хохочет в своем углу.

– Они не откликаются на слова. Я думала, настоящая жена должна как-то на него отреагировать.

– Ты только что подала мне блестящую идею, – прошептал Викрам. – Дай кинжал.

Я вскинула бровь:

– Может, лучше оставишь мне орудовать клинком?

– Ты слишком меткая. Доверься мне.

Я протянула ему кинжал. Туман поднимался все быстрее. Пол под нами скрипел и раскалывался, вода струилась по краям хрупкого стекла, и ядовитые испарения обжигали горло. Слишком большой вес в одном месте. Хватит одного притопа, чтобы все разлетелось вдребезги.

– Раздвинь ноги! – рявкнула я.

– Ты первая…

– Распредели свой вес, иначе мы умрем.

Викрам послушал, и шаткий кусок стекла под его ногами затих. Стиснув кинжал, он наклонился и прошептал:

– Следи за их лицами. Теперь-то настоящая жена точно не останется равнодушной.

И Викрам метнул кинжал, целясь в точку прямо над головой Змеиного короля. В тот же миг шестая в ряду женщина вскрикнула.

– Она! – указала я.

Яростный рев пронесся по пещере, сотрясая сталактиты. Была ли то боль от ранения или разочарование проигравшего, не знаю. Туман поднимался так быстро, что уже каждый дюйм поверхности стал скользким от воды. Яд дымился и клубился над сандалиями, покрывая их черной копотью. Легкие горели, и я подавилась кашлем.

– Беги! – закричала Викраму и сама прыгнула на скользкий лист стекла, едва удержав равновесие, когда он резко накренился.

Я перескочила на другой осколок, такой маленький, что я едва на нем умещалась. Стекло под ногами угрожающе затрещало, но я оказалась проворнее. Так и прыгала с осколка на осколок и почти добралась до твердой земли, когда позади раздался крик.

Обернувшись, я увидела неподалеку Викрама. Он еле стоял на дрожащих ногах, размахивая руками и явно намереваясь упасть. Без раздумий я протянула руку и всем своим весом дернула его к берегу. Викрам упал, ударившись о стену.

Я прыгнула следом, но распустившиеся тесемки шальвар-камиза зацепились за острый край, и меня повело в сторону. Я поскользнулась. Викрам успел меня подхватить и вытащить на землю, но небольшая волна все же хлестнула по ноге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию