Проклятие одиночества и тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Бриджид Кеммерер cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие одиночества и тьмы | Автор книги - Бриджид Кеммерер

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Леди Лилит бежала. Изменившись, Рэн стал волшебным созданием, поэтому он может навредить ей.

Звучит так, словно это дает нам преимущество, но если Рэн намерен убивать все, что видит, то, скорее всего, это не преимущество.

– У нас еще осталось армия? Как много было убито?

– Пока потерь было не так много. Погибло несколько солдат, которые стояли на страже в ночь превращения. Люди не знают, что принц и есть чудовище. Многие боятся, что он мертв. – Грей делает паузу, и его голос становится мрачным. – Многие стражники слышали слова королевы. Поползли слухи, что никакого альянса не существует, что Колумбия не сможет оказать помощь.

Наши тщательно продуманные планы были расстроены в считаные дни.

– Что ты хочешь, чтобы Харпер сделала? – встревает Джейк. – Прискакала на коне поиграть в принцессу?

– Да, – просто отвечает Грей, не сводя с меня взгляда. – Я прошу вас вернуться, чтобы успокоить ваш народ.

Мой народ. Я смотрю на командора. Он до сих пор бледен, но его взгляд ясен.

– Через какое минимальное время он снова сможет сражаться? – Я поворачиваюсь к Ноа.

– Сражаться? – Он выглядит обескураженным. – Точно не в ближайшие несколько недель. Ему не следует сейчас даже на стуле сидеть.

– Я могу ходить, – говорит Грей. – Я могу сражаться.

Не уверена насчет последнего, но если командор может ходить, то он сможет доставить меня обратно в Эмберфолл.

– Ты никуда не пойдешь! – восклицает Джейк.

Я соскальзываю со стула и пересекаю кухню, чтобы взять оставшиеся части брони Грея.

– Иду. Я не могу… – Я поворачиваюсь к столу, несмотря на то что во рту пересыхает; в моих руках зажаты нарукавники и ножные латы. – Я не смогла спасти маму, но я еще могу хоть что-то сделать.

Когда я кладу доспехи на стол перед Греем, Джейк хватает меня за руку и поворачивает к себе. Его хватка настолько сильна, что мне почти больно.

– Ты никуда не пойдешь, Харпер. Не знаю, где ты была или думаешь, что была, но все это кажется подставой. Если мне придется силой затащить тебя в твою комнату и запереть там, то я…

Внезапно Джейка отдергивают от меня. Ноа подрывается со стула в тревоге.

Грей заламывает руку Джейка за спину. Кинжал командора упирается в кожу прямо под ухом Джейка.

– Ничего подобного ты делать не станешь, – говорит Грей.

Я смотрю на своего глупого брата, который выпучил глаза, и вздыхаю.

– Я не врала, когда говорила, что его стоит бояться.

– Отпусти меня, – цедит Джейк.

Мои глаза переключаются на Грея:

– Отпусти его, пока не навредил себе. Я помогу тебе надеть броню.

Грей слушается, и Джейк вырывается из хватки. Командор опускается на стул, пошатываясь.

– Продолжай в том же духе, – говорит Ноа, – и швы разойдутся.

– Харпер, – сурово продолжает Джейк, но не пытается снова меня схватить, – ты не можешь уйти.

– Могу. – Я встаю на колени и подталкиваю Грею его ботинки. – И уйду.

Грей облачается в уцелевшие части брони; он бледен, покрыт испариной и тяжело дышит. Я хочу умолять его не спешить, но командор смотрит мне в глаза, и я понимаю, что ждать он не намерен. Даже если я не пойду с ним, он все равно вернется. Даже без Рэна у него есть кого защищать.

Джейк не говорит больше ни слова, молча кипит от гнева и наблюдает за всем со стороны, прислонившись к кухонному столу.

– Подожди хотя бы до утра, – говорит Ноа. – Одну ночь. Шесть часов. Дай швам закрепиться.

– У меня нет в запасе свободной ночи, лекарь, – отвечает Грей, пытаясь отдышаться, – как и у Эмберфолла.

– И как ты собираешься обеспечить ее безопасность? – спрашивает Джейк. – Что, если на вас нападут, когда вы вернетесь?

– Мы будем осторожны, – говорит командор, хватаясь за столешницу, чтобы встать на ноги.

– Осторожны? Да ты спятил. Все это сумасшествие.

В дверь стучат, и мы все замираем.

На часах почти полночь.

Что там Джейк говорил, когда вернулся с кофе?

На улице стоит машина. Возможно, это ребята Лоуренса.

Я смотрю на Джейка.

– Что нам делать? – шепчу я.

Джейк не успевает ответить. Раздаются треск дерева и крики, двое мужчин бегут по коридору с пистолетами наготове.

– То ожерелье стоило целое состояние. Ты думаешь нас одурачить?

Джейк толкает меня за Грея. Я прижимаюсь спиной к Ноа.

– Ничего такого, – говорит Джейк. – У нас больше ничего нет.

– А это что еще за чел? – спрашивает один из мужчин.

Грей начинает двигаться. Сейчас он выхватит оружие, думаю я.

Курок взведен. У лезвия нет шансов против пули. Все происходит слишком быстро. Нам нужен план. Нам нужно что-то придумать. Мы должны…

Раздается выстрел. Я вздрагиваю.

Мы оказываемся в лесу, осеннее тепло окружает нас. Вдалеке на равных промежутках друг от друга горят факелы, освещая территорию замка. Я все еще нахожусь в полусогнутом положении.

В моих ушах звенит звук выстрела.

Мы стоим точно в таком же порядке, как и прежде: Грей и Джейк передо мной, а позади – Ноа. Все стоят. Все дышат. Мое сердцебиение настолько громкое, что заглушает все остальные звуки.

– Что только что произошло? – спрашивает Джейк. – Где мы?

– Эмберфолл, – шепчу я.

– Но… Что произошло?

– Стоп, – говорит Ноа. – Погодите.

Голос парня звучит так, словно он находится на грани паники. Я помню это чувство.

Грей поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Даже в темноте заметна его бледность.

– Нам нужно идти. Солдаты Карис Люран подобрались близко. Замок может… – Грей на секунду зажмуривается. – Мы должны идти.

Внезапно командор начинает падать. Джейк ловит его так же, как я тогда на пороге.

– И это называется «мы будем осторожны», – возмущается Джейк, но именно потому, что он Джейк, брат всегда делает то, что нужно, несмотря на то, хочет он того или нет. Он закидывает руку Грея себе на шею и удерживает командора в вертикальном положении.

– Эй, там! Стоять!

Трое солдат появляются из-за деревьев. Они натягивают тетиву и целятся в нас из луков со всех сторон. В темноте я не узнаю ни одного из них.

– Это командор! – кричит один из солдат. – Лейтенант!

Грей без сознания и стоит лишь благодаря поддержке моего брата.

Я не знаю, узнают ли они меня, ведь я в джинсах и толстовке, что совсем не похоже на наряд принцессы. Солдатам явно не знакомы Джейк и Ноа. Мы находимся в не очень хорошем положении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию