Проклятие одиночества и тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Бриджид Кеммерер cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие одиночества и тьмы | Автор книги - Бриджид Кеммерер

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Четвертый солдат выступает из-за деревьев с обнаженным мечом.

– Объяснитесь.

Его я узнаю, слава богу.

– Джемисон.

Я испытываю такое облегчение, что почти готова побежать обнимать его.

Джемисон видит меня и моргает.

– Принцесса.

Я наблюдаю за тем, как он окидывает меня взглядом с головы до ног, а потом смотрит на солдат:

– Отставить.

Солдаты опускают луки в землю, но по-прежнему держат наготове. Одно это уже говорит о том, насколько упал мой авторитет.

Мысленно я застряла между Эмберфоллом и Вашингтоном. Я была не готова по щелчку пальцев исчезнуть из кухни и начать играть роль принцессы Харпер. Мне нужно взять себя в руки, иначе я испорчу и так не очень благоприятное положение вещей.

– Командор Грей ранен. Ему нужна помощь.

– Мы видели, как чудовище его схватило. – Джемисон делает длинную тяжелую паузу. – Мы искали его тело. Думали, он погиб.

Лейтенант пытается найти разумное объяснение.

Думай, Харпер. Думай.

– Я возвращалась в замок, когда чудовище напало на мою свиту, – говорю я. – Моя карета была уничтожена. Нам пришлось продолжать путь пешком. Мы нашли командора Грея, и, к счастью, мой лекарь был со мной.

Я бросаю взгляд на Ноа. Он смотрит на меня, не веря своим ушам.

«Пожалуйста, – думаю я. – Пожалуйста, не испорти все».

Я представляю, что бы Рэн сделал в подобной ситуации.

– Пусть твои подчиненные перенесут командора, – распоряжаюсь я. – Мне потребуется комната, а еще бинты и медикаменты для моего лекаря. Мы готовы помочь тем, кто был ранен чудовищем.

– Харпер, – тихо одергивает меня Джейк.

Все солдаты поворачиваются к нему. Наконечники стрел приподнимаются вверх на несколько сантиметров.

– Кто этот человек? – спрашивает Джемисон.

Я смотрю на меч, зажатый в его руке, на стрелы, положенные на тетиву… То, что произошло с Карис Люран, очень сильно повредило тому доверию, которое построили мы с Рэном.

– Мой брат, – отвечаю я. – Принц Джейкоб, наследник трона Колумбии и командир… Королевской Армии. Мы слышали о лжи, распространяемой Карис Люран, и прибыли сюда, чтобы сражаться.

Джемисон колеблется, но затем кивает:

– Прошу простить меня, Ваше Высочество. Мы находимся в состоянии боевой готовности. Поползли слухи, что солдаты Силь Шеллоу сейчас в лесах. И, конечно, еще из-за чудовища.

– Прощаю, – глухо отзывается Джейк. Я беру его за руку.

– Помогите командору, – распоряжается Джемисон и кивает мне: – Мы рады вашему возвращению, принцесса. Мы проводим вас до замка.

Глава 49
Чудовище
Проклятие одиночества и тьмы

Харпер?

Больно.

Спать.

Глава 50
Харпер
Проклятие одиночества и тьмы

В замке темно, и такого я не видела даже ночью. Каждое окно наглухо закрыто. В коридорах горят свечи, наполняя их непривычной душащей атмосферой. Двое солдат понесли Грея в лазарет, а Джемисон лично сопровождает нас к моим покоям.

Стоящие в конце коридора стражники с опаской смотрят на меня, но Фрея тут же заключает мня в объятия.

– О, миледи, – тихо говорит она, чтобы не перебудить всех в замке. – Я так беспокоилась. Ходили такие тревожные слухи. Как ваша матушка?

Фрея такая мягкая, теплая и пахнет домом. Я не осознавала того, как сильно мне нужны были объятия, пока ее руки не обвились вокруг меня. Я держусь за женщину. Мой голос срывается.

– Фрея, она умерла. Я едва успела с ней попрощаться.

– Ах, как печально. – Она гладит меня по спине. – Мне так жаль.

Я вижу Зо недалеко позади. Моя личная стражница. Моя подруга. Если и она посмотрит на меня с недоверием, то не думаю, что смогу это вынести.

Зо бежит вперед и заключает меня в объятия, едва не сбивая с ног. Я обнимаю ее тоже, чувствуя, как к глазам подступают слезы.

– Я так по тебе скучала.

– Я думала, что никогда вас не увижу, – говорит она. – Я просила командора разрешить мне поехать за вами.

Позади меня раздается покашливание, а затем Джейк произносит:

– Эм, Харп?

Его голос больше не звучит сурово, но брат напоминает мне о том, что они застряли здесь со мной по крайней мере до тех пор, пока Грей не очнется.

Я шмыгаю носом, беру себя в руки и выпрямляюсь.

– Прошу прощения. Зо, Фрея, это мой брат Джейкоб. – Я заставляю себя говорить без заминок. Одно дело играть роль в одиночестве, совсем другое – втягивать в это брата и его парня. – Наследный принц Колумбии. А это Ноа – личный лекарь короля.

– Ах. – Фрея приседает в реверансе. – Ваше Высочество. Милорд.

– Добро пожаловать, – говорит Зо.

Джейк и Ноа молча смотрят на девушек. Они все еще выглядят потрясенными.

– Наша карета была уничтожена, – сообщаю я. – Мы отдохнем в моих покоях, пока Джемисон не найдет комнаты для Джейкоба и Ноа.

– Конечно, – говорит Фрея. – Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы принесли еды.

Женщина направляется к лестнице.

Зо смотрит на меня, потом на моего брата и Ноа.

– Возможно, нужно еще принести одежду? – нерешительно спрашивает она с легкой ноткой любопытства. – Если ваши вещи были уничтожены?

Фрея верит в лучшее, но Зо – сторонница здравого смысла. Она доверяет мне, но в то же время понимает, что что-то не так. Я хочу рассказать ей правду, но тогда раскроется тот факт, что мы с Рэном давали ложные обещания народу Эмберфолла.

– Да, – отвечаю я ей. – Спасибо.

Зо снова косится на моего брата и Ноа.

– Хорошо, миледи.

Как только она уходит, я веду Джейка и Ноа в свои комнаты и закрываю дверь. В камине горит огонь, как и все канделябры на стенах.

Парни поворачиваются вокруг собственной оси, чтобы все рассмотреть.

– Я не могу поверить во все происходящее, – в конце концов изрекает Ноа. – Мне нужно, чтобы ты меня ущипнул.

– Я слишком занят тем, что щипаю себя, – отвечает Джейк.

Ноа смотрит на моего брата с унынием.

– По крайней мере, тебе досталась роль принца. Мне приходится быть лекарем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию