Сердце Абриса - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Абриса | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

На ходу пряча покупки в сумку, я вышла из часовой лавки, ступила два шага и увидела Кайдена. Скрестив руки на груди, он стоял возле стены соседней лавчонки и со скучающим видом разглядывал носы ботинок.

— Нашелся? — сухо бросила я, проходя мимо.

Не произнося ни слова, он просто зашагал рядом со мной, а потом объявил:

— Я знаю отличное место с артефактами. Там дорого, но хозяин не из болтливых.

— Туда ты ходил сам или тоже любовниц водил? — с беспечным видом спросила я, хотя в душе дрожала от злости.

— Ты ничего не знаешь о реальном Абрисе, милая.

— Хочешь просветить? — огрызнулась я.

— Темная магия доброжелательна только к мужчинам, одаренных женщин — мало. В основном из властительских семей. Еще есть черные ведьмы, которые занимаются грязными ритуалами, чтобы получить крохи силы, и полосуют тело рунами. Много рун. Как у тебя… — Он говорил спокойно, без эмоций. — Но никто из них не способен создавать магию, только пользоваться тем, что создали. Женщин-артефакторов в Абрисе — нет. Точка.

— Другими словами, ты сейчас с большой помпой мне сказал, что твои девушки в магии не разбирались, а я похожа на ведьму?

— Я всего лишь говорю, что тебе лучше не отсвечивать. Полагаешь, Огаст согласился на нелепую сделку, потому что ему нравятся красивые юные девушки? Или Барнаби проглотил дерзость, потому что ты его поразила знаниями? Они не допускают мысли, что ты сможешь изобразить хотя бы что-то приличное.

— А ты? — вдруг разозлилась я.

— Почему я должен думать иначе? — удивленно изогнул он брови.

Когда-нибудь Кайден меня доведет до белого каления, и я не сдержусь, врежу по физиономии. Может, тогда он проглотит все обидные, ранящие слова, что мечет в меня с первой встречи, как ножи.

— Хорошо, — кивнула я. — Сидеть и не отсвечивать. Только я на кон поставила свою жизнь и жизнь Роя, так что, господин наследник, засуньте добрые советы в то самое место, на котором обычно нормальные люди сидят, и покажите замечательную магическую лавку, где никогда не задают вопросов.

Некоторое время мы смотрели глаза в глаза, стоя посреди пешеходной мостовой, и прохожие обходили нас стороной, вероятно, принимая за сумасшедших.

— Глупый ребенок, — вдруг произнес Кайден. — Почему я не могу тебя оставить?

— Понятия не имею, — пожала я плечами. — Ты мне ответь.

— Если бы знал, то не спрашивал.

До нужного места нам снова пришлось ехать на извозчике. Некоторое время мы виляли по узким улочкам, где с трудом разъезжались два экипажа, а потом остановились перед неприметной лавкой. Вместо витрин — маленькие окошки со ставнями, вместо вывески — непонятная руна на дубовой двери с металлическими нашивками. Магазинчик походил на логово чернокнижника.

Чтобы открыть тяжелую дверь, Кайден потянул за широкое кольцо и тут же предупредил:

— Осторожно, ступени.

Магическая лавка была построена в традиционном абрисском стиле, когда дома точно утопали в земле. Я ожидала внутри обнаружить полумглу, но, к собственному удивлению, ошиблась. В зале было светло, как днем. Источник найти не вышло, но окон для столь хорошего освещения, отлично подходившего для создания магии, определенно не хватало.

— Светится облицовка стен, — вдруг прозвучал мужской голос, — особая порода дерева.

В дверном проеме стоял высокий мужчина в темных одеждах и изучал меня с тем же любопытством, что я его владения.

— Добрый день, господин наследник. — Он поклонился, а потом прошел за массивный темный прилавок. — Давно вы у нас не были.

— Как торговля, Винс? — отозвался Кайден.

— Благодаря вашей протекции, мы процветаем, — не стал скромничать хозяин. — Чем могу быть полезен?

— Не мне — девушке, — небрежно указали в мою сторону.

Надо отдать должное торговцу, он даже бровью не повел и просто повернулся в мою сторону:

— Что вы ищите, госпожа чародейка?

Я полезла в заплечную сумку и вытащила список необходимых материалов, со страхом представляя, во сколько встанет их приобретение. Винс взял листок, исписанный кривоватыми строчками, глянул, а потом коротко улыбнулся:

— Извините.

Он надел очки и пробежал глазами по списку. Дочитал до середины, бросил на меня острый, вопросительный взгляд над стеклышками. Видимо, действительно неплохо разбирался в артефактах.

— Я могу подобрать абрисские аналоги, госпожа артефактор, — вымолвил он совершенно другим тоном, в котором сквозили уважительные ноты.

— Будьте любезны, — кивнула я, вдруг почувствовав себя глупо из-за того, что так легко выдала себя. Но откуда мне было знать, как в Абрисе называли те или иные магические материалы? Вдруг стало жутковато. Кайден, как всегда, смотрел на три шага вперед. Сунься я в другую магическую лавку, где хозяин отличался любопытством и болтливостью, то нарвалась бы на крупные неприятности.

Винс вышел из торгового зала, оставив нас с Вудсом одних. Тишина стояла такая, что можно было услышать, как в оконное стекло отчаянно билась несчастная муха. Наследник без интереса крутил в руках металлическую деталь для создания световых артефактов и, кажется, находился за сотни миль от Спелиша.

— Спасибо, — бросила я.

— За что? — Он отложил штуковину и сунул руки в карманы.

Наши глаза встретились.

— За то, что снова…

— Не позволил тебе влипнуть в неприятности? — услужливо подсказал он.

— Угу. — Я скрипнула зубами.

Вообще, когда мужчина, с которым ты потеряла девственность (и потеряла бы еще раз, если бы можно было пустить время вспять), подчеркивал, что по сравнению с ним ты ребенок, болезненно било по самолюбию. Его слова вызвали желание… по-детски затопать ногами.

— Не за что. — Он изогнул брови. — Сколько раз на самом деле я тебя спасал?

— Это второй вопрос? — уточнила я.

— Нет, поэтому можешь не отвечать.

— Много. — Я отвела взгляд и добавила едва слышно:

— Больше, чем пытался убить.

Винс вернулся и выставил на прилавок деревянный ящичек с раскрытой крышкой. Я просмотрела содержимое. Внутри лежали кусочки янтаря, хрустальные шарики, тончайшие пластины, словно вылитые из серебра, но на самом деле не имевшие никакого отношения к драгоценному металлу. Из разрозненных, по виду совершенно бесполезных осколков, имевших особые свойства, мне предстояло создать новые ворота между мирами, поместить в часовой корпус и заставить руны расколоть пространство. Раз плюнуть, к следующей жизни как раз управлюсь.

После изучения выяснилось, что кое-чего из списка не хватало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению