Встреча с прошлым - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встреча с прошлым | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

У Энди были хорошие новости для родителей. Его и двух школьных друзей зачислили в Эдинбургский университет. Парень от этого был в восторге. За ужином Баттерфилды и Грегори отпраздновали это событие, несмотря на ворчание Ангуса, упрямо твердившего, что Энди все равно призовут в армию и ему не придется учиться. Обе семьи радовались за Энди. Но Сибиллу расстраивала мысль, что их с Блейком первенец уедет осенью из дома. Однако расставание было неизбежным. Она не обсуждала эту тему с Гвинет, понимая, что ее беспокойство не шло ни в какое сравнение с тревогой подруги за судьбу своего сына, сражавшегося на фронте.

Магнус и Чарли стали более спокойными после приключения в тайном коридоре. Чарли сообщил матери, что Магнус делал большие успехи в освоении видеоигр. У мальчика был настоящий талант, впрочем, Гвинет не уступала сыну в том, что касалось усвоения компьютерных знаний. Подруга Сибиллы достигла впечатляющего мастерства. Электроника представлялась Баттерфилдам настоящим чудом. Берту не нравилось, что Гвинет много времени проводит в кабинете Сибиллы. Гвинет все чаще с тоской заговаривала о том, что ей хотелось бы работать, как это делала Сибилла. Подобные идеи не нравились ни ее матери, ни мужу.

– Почему Сибилле можно работать, а мне нет? – раздраженно спрашивала Гвинет.

– Дамы не работают, – заявляла Августа. – Сначала ты пойдешь на работу, а потом наденешь одну из тех коротких юбчонок, которые носит Каролина? Все это вот для них, – Августа кивнула в сторону Грегори, – а не для нас.

В общем, Августа неплохо относилась к Грегори и приняла «новую семью», как она их называла. Но, по ее мнению, каждый должен был жить по законам своей эпохи. Старушка не раз просила Сибиллу больше не прибегать к приему «этого немца». Августа предпочитала скорее снова подавиться и умереть, чем быть излеченной варварскими методами. Она повторяла, что Сибилла чуть не убила ее, и выражала уверенность, что методы нечестивого Хаймлиха враг использовал на войне против союзников.

– Сибилла пыталась помочь тебе, мама, – напоминала Гвинет, однако Августа не желала ее слушать.

Сибилла заметила, что после отъезда Джошуа Беттина стала необычно тихой и часто молчала. Брат был на два года старше ее, их связывала крепкая дружба. Беттине было двадцать один год, и, похоже, она не успела обзавестись кавалером. Однажды, когда Гвинет рисовала на компьютере в кабинете, Сибилла задала ей вопрос о личной жизни дочери. Тяжело вздохнув, Гвинет ответила, что это долгая история. Беттина была красивой девушкой, но с того момента, когда началась война, она замкнулась в себе. Девушка долго гуляла в одиночестве по саду и часами писала письма, сидя на скамейке или в беседке. Она выглядела несчастной и потерянной.

– Два года назад, когда мы ездили на озеро Тахо, – начала свой рассказ Гвинет, – Беттина влюбилась в молодого человека. Это был хороший юноша, ее ровесник. Он казался очень умным и был увлечен Беттиной. Но парень не подходил нашей дочери по многим критериям. Только год назад Беттина начала выезжать в свет, мы познакомили ее с несколькими потенциальными женихами, однако она отвергла их. Мы прожили целый месяц на озере Тахо, и за это время наша дочь сильно привязалась к парню. Это обстоятельство расстраивало Берта, и он откровенно поговорил с отцом избранника Беттины. Берт заявил, что семья не приветствует ухаживания его сына за нашей дочерью. Отец парня все понял, хотя ему вряд ли понравились слова Берта, – грустно добавила Гвинет.

– А по каким критериям парень не подходил Беттине? – с любопытством спросила Сибилла.

– Их брак был совершенно невозможен. Парень происходил из итальянской семьи, у них где-то был рыбный ресторан. Родители почти не говорили по-английски.

Ее слова неприятно удивили Сибиллу. Баттерфилды требовали от дочери, чтобы она жила по тем же правилам, каких придерживались они. И согласно этим правилам, сын иммигрантов был ей не парой, пусть даже бизнес его отца успешно развивался.

– С моей матерью случился бы удар, если бы она узнала об этой истории, – добавила Гвинет. – Родители парня тоже сочли нежелательным брак сына с нашей дочерью и нашли ему невесту – девушку родом из Италии. Молодой человек сопротивлялся желанию родителей женить его. Он придерживался современных идей и не хотел работать в ресторане. Парень решил поступить в университет. Он был своего рода бунтарем, и, думаю, его родители обвиняли Беттину в том, что их сын наотрез отказывался жениться на той, кого они для него выбрали. После серьезного разговора с отцом юноши Берт запретил Беттине видеться с ним.

– Но она все равно встречалась с возлюбленным?

В книге, написанной Беттиной много лет спустя, не было упоминаний об этой романтической истории.

– Вряд ли, – тихо промолвила Гвинет, – однако целый год злилась на нас. Беттина может долго таить обиду.

Сибилла не знала девушку с этой стороны. Беттина всегда казалась ей послушной, рассудительной и правильной.

– С тех пор она не обращает на мужчин внимания, но мы не хотим, чтобы наша дочь превратилась в старую деву. С началом войны ситуация усугубилась, молодые люди уходят на фронт. Беттине давно пора замуж. Мы с Бертом поженились, когда мне было восемнадцать лет.

Сибилле было интересно услышать рассуждения Гвинет на тему возраста, в каком девушке следовало выходить замуж. Сама Сибилла, как и Блейк, придерживалась традиционных взглядов на брак и мораль, поэтому здесь у нее с подругой старше нее на сто лет было взаимопонимание.

– В последнее время Беттина ходит как в воду опущенная, – заметила Сибилла, и Гвинет согласилась с ней.

– Она беспокоится за Джошуа, как и все мы. Мои старшие дети привязаны друг к другу.

Через несколько дней ранним утром Сибилла увидела Беттину на лестнице. Одетая в голубое платье и синее пальто девушка в элегантной шляпке с густой вуалью, скрывавшей ее лицо, спешила к выходу из дома. Она выглядела повзрослевшей, исполненной твердой решимости, и у Сибиллы возникла мысль, что у нее на глазах происходит нечто важное, о чем семья Беттины пока не знает. Вернувшись в свою комнату, она взяла книгу Беттины и полистала ее, ища ответы на свои вопросы. В главе, посвященной отъезду Джошуа на войну, она увидела несколько строк и все поняла. У Сибиллы не было возможности предупредить родителей Беттины, она не могла побежать вдогонку за ней, поэтому ей оставалось лишь ждать дальнейшего развития событий.

Вечером Беттина не вышла к ужину. Но когда все уже сидели за столом, Филлипс принес ее отцу записку. Прочитав ее, Берт протянул листок бумаги Гвинет. Ознакомившись с содержанием записки, та со слезами на глазах посмотрела на мужа.

– Что случилось? – встревожилась Сибилла, дотронувшись до руки Гвинет.

Она боялась, что пришли трагические известия о гибели Джошуа.

– Я никогда не думала, что моя дочь способна на такое, – пробормотала Гвинет, и по ее щекам потекли слезы. – Какой же дурочкой надо быть, чтобы убежать из дома! Вероятно, она снова увиделась с этим парнем, итальяшкой…

– Это письмо от него? – спросила Сибилла, вспомнив отрывок из книги Беттины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению