Волчья лощина - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Уолк cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчья лощина | Автор книги - Лорен Уолк

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Боже! — выдохнула мама.

— Ну и что такого! — воскликнула я. — Тоби просто сделал фотографию. Это не значит, что он и камень швырнул.

— Боюсь, юная леди, вы ошибаетесь. Этот снимок значит очень много. Особенно если учесть, что Бетти обвинила Тоби, что я ему об этом сообщил, что Бетти пропала, а Тоби пустился в бега. Почему он сбежал, а? Да просто смекнул, что мы снимки-то получим и изучим! Вот и делайте выводы, друзья мои! Но сейчас первейшая задача — найти Бетти.

— А это чудовище, Тоби, разве его найти не надо? — возмутилась тётя Лили. В пеньюаре и папильотках она должна была бы казаться безобидной, но почему-то не казалась.

Олеска повернулся ко мне:

— Миссис Тейлор говорила, что Энди нынче заглядывал в школу, искал Бетти. Тебе что-нибудь об этом известно, Аннабель?

Я передёрнула плечами:

— Эти двое спелись.

Подумала с минуту и добавила:

— На переменках они всегда куда-то скрываются. Про колокольню вы уже знаете. Я считаю, это Бетти с Энди наточенную проволоку на тропе натянули. А наш Джеймс на неё напоролся прямо лобиком, и теперь у него во-от такой шрам!

Я провела рукой по собственному лбу. Констебль нахмурился:

— Шрам? Проволока? Час от часу не легче! Ладно, потом поговорим. Поеду-ка я к Вудберри, поспрашиваю Энди. Может, тогда соображу, откуда начинать. Надеюсь, Джон, вы поможете в поисках Бетти.

— А Тоби? — вскинулась тётя Лили. — Он же псих! Пускай слоняется по округе, так, что ли?

Она стиснула рюшки на груди, как бы для защиты от психа.

— Тоби! — усмехнулся Олеска. — Да его и след простыл! Небось миль двадцать уже отмахал, пока мы тут догадки строим. Сообщу о нём начальству, пускай всем постам дадут боевую готовность. — Олеска отвернулся от тёти Лили и снова заговорил с папой: — Слушайте, Джон, а ваши собаки след берут? Может, их задействовать?

— Наши собаки, — отвечал папа, — хороши только, если надобно сыскать мясной рулет.

— Жаль. Ну да всё равно, прихватите их. Только прежде я поспрашиваю Энди. От него теперь наш успех зависит.

Глава тринадцатая

Ну и как после такого засыпать? На ферме Вудберри я не раз бывала с папой. Мы с Вудберри менялись — яблоки на сыр, бобы на масло. Я лежала в постели и помимо собственной воли представляла тёмный, притихший дом. Вот констебль стучится в дверь, вот, покачивая фонарём, появляется опухший со сна мистер Вудберри. Кряхтя, идёт будить сына, чтобы констебль его «поспрашивал».

Хоть бы Энди знал, где Бетти! Может, она поняла, что её раскусили, что ложь не спасёт, и попросту сбежала? Или рыщет по округе — ей ведь нужна новая напраслина на Тоби. Но это вряд ли. Какие могут быть поиски под дождём? Вдобавок Бетти ведь не местная. Без Энди она вмиг заплутает.

Насчёт Тоби я не сомневалась. Конечно, он к пропаже Бетти непричастен. Но вот что странно: понимая, что Тоби гораздо безопаснее было бы сейчас где-нибудь далеко-далеко, я очень, очень надеялась, что он у себя в коптильне.

Вот если бы Тоби оставил фотоаппарат висеть на крюке — тогда да. Тогда было бы ясно: он и впрямь ушёл навсегда. Но чужую вещь он бы не прихватил!

Изнемогши от размышлений, я задремала. Мне снилась Бетти. Так, ничего конкретного. Набор мутных картинок, и только. С тем я и проснулась. За окном было темно. Ещё ночь, подумала я. Не из-за темноты, нет. Вернее, не только из-за неё. Ночь от раннего утра всегда отличишь, даже глубокой осенью, когда и не рассветает толком. Однако снизу слышался шум.

Я спустилась посмотреть. Папа и мама были одеты, на столе дымился завтрак. Часы показывали четыре утра. Осенью даже фермеры в такую рань не встают. Констебль Олеска поглощал яичницу с колбасой.

— Нашли её? — спросила я, не входя в кухню, щурясь на свет.

— Аннабель, чего ты подхватилась? Ещё ночь, иди досыпай, — сказала мама.

— Я выспалась. Скажите, констебль, Бетти вернулась домой?

— Нет, к сожалению. Вот рассветёт — начнём поиски. Мистер Гленгарри уже собрал самых близких соседей, они прочёсывают окрестности, ну да впотьмах разве кого отыщешь? Нет, мы зари дождёмся. Примемся, как говорится, со свежими силами. Найдём Бетти, если её ещё можно найти.

Насчёт свежих сил я усомнилась. Олеска выглядел измождённым. Явно за ночь даже не прилёг.

— А что Энди сказал? — не отставала я.

— Вот я как раз твоим папе с мамой излагаю. — Олеска говорил с набитым ртом — так, бедный, проголодался. — Энди, — продолжал Олеска, — парень нагловатый, я уж настроился, что он будет дерзить. А ничего подобного. Пропажа подруги его потрясла. Оказывается, они с Бетти сговорились утром встретиться возле Панцирь-камня. Думали, в школу не пойдут, лучше побродят по лесу да попроказят — так Энди выразился.

Констебль покачал головой:

— Парня не узнать. Куда дерзость девалась! Когда о Бетти говорит — сущий телёнок. Намылилась эта парочка, значит, погулять — да не вышло. Поутру мистер Вудберри сына заставил забор чинить. Когда Энди наконец-то вырвался, Бетти возле Панцирь-камня уже не было. Энди пошёл её искать, заглянул в школу. Ему сказали, Бетти не появлялась. Он — бегом к Гленгарри. Там — никого. Энди подумал: дед с бабушкой куда-то поехали и внучку забрали. Успокоился, вернулся домой.

— Ну а про колокольню вы его спросили, мистер Олеска? — не отставала я.

— Аннабель, сейчас не до колокольни, — вмешалась мама. — Гораздо важнее найти девочку.

Может, это и впрямь было важнее. Просто в моём представлении все события переплелись, как нити в бечёвке. А взрослые… взрослые связи не видели в упор. Но тем не менее я примолкла.

Мама сварила кофе, разлила по трём чашкам. Она, папа и Олеска стали обсуждать план действий. Я положила себе яичницы. Ела, а сама ушки на макушке держала. Появилась тётя Лили в пеньюаре и домашних шлёпанцах, но уже без папильоток. Анемичные завитые пряди лежали на её угловатых плечах, под глазами лоснились остатки ночного крема.

— Ну что, нашли? — спросила тётя Лили.

— Кого? — хором отозвались мы четверо. Ухнули, будто совиное семейство.

— Тоби, кого ж ещё!

— Я Тоби не искал. Я думал, Лили, вы говорите об Энди Вудберри.

— Который и не думал теряться, — съязвила тётя Лили. Налила себе кофе, села за стол. — Вам бы следовало все силы бросить на поиски Тоби, пока он не похитил ещё какую-нибудь девочку.

— Лили! — воскликнула мама.

— Ах, Сара, ты наконец-то спохватилась, что такие разговоры не для ушей Аннабель! Но не ты ли сама позволила ей остаться вместе со взрослыми? Кстати, констебль, вам не приходило в голову, что двое пропавших сейчас вместе? Что Тоби держит Бетти в плену?

Олеска вздохнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию