Университет магии и обмана. Иллюзия правды  - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Савенко cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Университет магии и обмана. Иллюзия правды  | Автор книги - Валентина Савенко

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Когда наконец-то были найдены все шпильки, пуговицы, скрепки и зажимы для бумаг, которых, видимо, она притащила с собой целый чемодан, я вздохнула с облегчением.

После ухода Ирмы Говард ополоснулся в душе и завалился спать. Я решила, что и мне пора на отдых. Однако у лап было другое мнение. Я вполне благополучно доползла до коттеджа и прилегла передохнуть за кустами у клумбы, где закопала кошелек. Вспомнив о последнем, собралась его отрыть. Но конечности отказались двигаться. Наотрез.

Ночевать у клумбы не хотелось, поэтому я решила попытать счастья и потявкать. Кричать все равно не могу, а односложные слова вряд привлекут внимание. Хотя… А что я теряю?

– Тяв! А! Тяв-тяв! А!

На восьмом «тяв!» силы закончились. Уткнувшись мордой в куст, я пожалела, что кротов-оборотней не бывает. В норке, наверное, куда удобнее лежать.

Тихий скрип дверных петель заставил вяло шевельнуть ушами.

– Феликс, ты уверен, что что-то слышал?

– Да.

Раздались быстрые шаги, и я краем глаза заметила знакомые сапоги.

– А вот и наша пропажа нашлась. – Лорд Беренгар присел на корточки, осторожно приподнял мою морду и насмешливо спросил: – Что же вас все на прогулки тянет?

Я бы ответила, если бы смогла.

– Это нормально! – За спиной ледяного стоял доктор Николсон.

А он что тут делает? Я точно помню его расписание: с восьми утра до шести вечера. Ну никак не до шести утра.

– После осложненного первого оборота тело требует большой двигательной активности, но сил, как правило, не хватает.

Не важно, как он сюда попал, главное – доктор только что придумал объяснение моей ненормальной тяге к полуночным перемещениям.

– Леди Шерил умница, обычно оборотней заносит куда дальше, и в таких случаях им требуется постоянный надзор. Хотя… Странно… – задумчиво бормотал доктор. – Никаких предпосылок для осложненного оборота не было… Такое чувство, что…

Он отодвинул ледяного, протянул ко мне руки. С пальцев слетели нити сканирующего заклинания.

Пока они считывали мое состояние, доктор хмурился все заметнее. К концу обследования он, как однажды выразился лорд Беренгар, натянул седые брови на нос.

– Понятно… – Николсон потер пальцем висок. – Что ж, леди. Ваш брат был прав. Он не зря попросил меня приехать во внеурочное время.

Дерок, противоречивый ты мой! Впрочем, я рада, что брат вызвал доктора. По крайней мере, не придется до утра изображать меховой коврик на дорожке.

– Жить будет? – Лорд Беренгар легко подхватил меня на руки.

– Конечно! – рассмеялся доктор. – Причем намного лучше, чем до оборота. У леди были не полностью пробудившиеся способности магии огня. Теперь они проснулись в полном объеме, отсюда и столько сложностей.

Значит, не показалось, что огня в крови стало больше.

– Огненной магии леди хватит на двоих! – довольно сообщил доктор.

То есть огонь в моих иллюзиях будет проступать еще быстрее? Превосходно! Такими темпами я скоро стану экспертом по скоростному созданию грез!

Лорд Беренгар направился к коттеджу, доктор шагал рядом.

– Леди Шерил, вам очень повезло, что у вашего брата есть такой сильный артефакт! Иначе пришлось бы вас госпитализировать. А так отдохнете сегодня-завтра, попьете капли. Лорд Беренгар сказал, ваш брат принес все необходимое?

Я вяло шевельнула хвостом.

– Перебросы из одного тела в другое будут чаще, чем обычно, а желание размять лапы – непреодолимее, – «порадовал» доктор и посмотрел на лорда Беренгара: – Феликс, у тебя же нет завтра пар?

Я едва слышно фыркнула. Он серьезно считает, что оборотень согласится стать моей нянькой?

– Хочешь пристроить меня гувернанткой? – усмехнулся лорд Беренгар.

– Сестрой милосердия, – поправил доктор. – Присмотреть за оборотами, не дать отправиться гулять по университету. Обычно в таких случаях больных фиксируют. Например, привязывают к койке. Но тут все настолько нестабильно, что можно навредить.

– Понял! Держать аккуратно, обнимать с любовью! – хмыкнул лорд Беренгар.

Похоже, нянька у меня все же появилась. Хорошо это или плохо, я не могла сказать, потому что даже думать было лень – слишком устала.

Ледяной маг впустил на мою половину доктора, затем занес меня. Дотащил до кровати, оставил с эскулапом. Меня тщательно осмотрели, ощупали, потом окутали усыпляющим заклинанием. Прежде чем я провалилась в темноту, уши уловили обрывок разговора:

– Ее брат для будущего боевого офицера удивительно сведущ в целительстве. Я бы даже сказал, у мальчика чутье. С амулетом вывести сестру так, чтобы последствия были минимальные… Это ведь не просто приложить и ждать, когда амулет поможет. Это же надо усиливать и ослаблять поток магии. И потом, он хоть и самонадеян, но не постеснялся спросить у тебя руны моего зеркала и связаться со мной, когда понял, что его знаний не хватило и он что-то упустил. Даже жаль, что у него нет магии света, какой бы доктор получился! – с сожалением вздохнул доктор Николсон.

– Жаль… – задумчиво повторил лорд Беренгар. – А что с ее способностями?

– Оборот спровоцировал полное пробуждение силы огня.

– И насколько она велика?

– Если тебя интересует, какой уровень ее силы, – будь она ледяной, вы бы были равны.

«Моей силы хватит на двоих», – вспомнились слова брата. Я ведь так и не придумала, как объяснить высокий уровень целительской магии Дерока. А теперь придется и себе оправдание искать. Папа, конечно, был не из слабых, но не настолько, чтобы его сравнивали с обладателем княжеской крови. У мамы тоже были огненные маги в роду, но давно. И с мизерной каплей пламени.


Проснулась от знакомой прохлады. Сонно потянувшись, я укуталась в одеяло. Опять стала причиной того, что сосед не выспался и устроил ледниковый период. Правда, сегодня приятной прохладой тянуло почему-то из-за спины. Заподозрив неладное, я повернулась. Удивленно потерла глаза. Руками!

Хорошая новость, я снова человек. Плохая – я голый человек. Точнее, закрученный в одеяло. Которое вместе со мной цепкой хваткой держит спящий ледяной маг, устроивший на своей половине кровати зиму.

– Отпустите меня немедленно!

Что он себе позволяет?!

– Куда опять? – сонно прошептал оборотень, не давая мне под прикрытием одеяла сползти с кровати.

– Лорд Беренгар! – рыкнула я, кожу будто крапивой обожгло. – Тяв!

Отлично, проблема одежды решена – я опять лиса!

– Уже проснулась? – Моргая заиндевевшими ресницами, лорд Беренгар смахнул с лица снежинки.

– Ты? Тут? Что? – возмущенно выдала я.

– Я тут работаю ходячей ловчей сетью для лисиц!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению