Идеальные лгуньи  - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Рид cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальные лгуньи  | Автор книги - Ребекка Рид

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Укол, – произнесла она одними губами.

Он отвернулся. Супруга снова сжала его руку.

– Укол, – прошептала она. – Подожди минутку.

Затем хозяйка скользнула к холодильнику, достала ампулу из запечатанной коробочки, стоявшей за апельсиновым соком, который она поставила туда для маскировки, и вложила ее мужу в ладонь. Чарли и Ру в этот момент внимательно слушали Бретта, который рассказывал какую-то историю.

– Пожалуйста… – с улыбкой, тоненьким голоском, который ее супруг так любил, пропищала Джорджия ему в ухо, стоя за его стулом.

Он закатил глаза, но встал.

– Пожалуйста, извините нас, мы скоро вернемся. – Чарли улыбнулся гостям. – Бретт, я хочу услышать конец твоей истории, когда мы придем.

Ру взревел и принялся стучать рукой по столу.

– Ты ведешь свою жену НАВЕРХ! – выкрикнул он.

Джорджия нарисовала на лице улыбку, твердо решив, что больше никогда не станет вести себя с Рупертом доброжелательно.

– Мы принесем еще вина из подвала, – с улыбкой сказала она. – Мы уже не подростки и можем подождать, когда доберемся до постели.

Она немного помедлила у кухонной двери, чтобы привыкнуть к более яркому свету, и вновь повернулась к Чарли.

– Пошли в ванную комнату. Быстро.

– Нам действительно необходимо это делать? – мрачно спросил хозяин дома.

Он ненавидел иголки и ненавидел ставить жене уколы, но знал, что должен это сделать, потому что, когда Джорджия в прошлый раз попыталась сделать себе укол сама, она просидела на кровати целый час, собираясь с духом, чтобы воткнуть в себя иголку.

– Да, обязательно. Пойдем.

Затем Джорджия потянула Чарли за руку в сторону ванной комнаты, которая находилась в цокольном этаже, под лестницей. В этот момент она уловила краем глаза какое-то движение и посмотрела вверх. На лестнице, спиной к стене, совершенно неподвижно стояла Нэнси. Хозяйка дома собралась спросить, что подруга здесь делает, но прежде, чем она успела что-то сказать, Грейдон поднесла палец к губам. Джорджия закрыла рот.

– Так мы идем или нет? – спросил Чарли, смотревший в тот момент в противоположную сторону.

– Да, конечно, – решительно ответила супруга.

В желтом тепле нижней ванной комнаты она наклонилась и положила руки на деревянную крышку унитаза, глядя на корешки стоявших на полке книг. Здесь обитали глупые книги, которые покупали люди, не знавшие, что им подарить на Рождество, – такие, как братья и сестры Чарли. Джорджия заметила номер «Санди телеграф» и решила, что ее засунул туда муж. Но как она могла пропустить газету, когда наводила здесь порядок?

Опустив голову, чтобы не видеть оскорблявшего ее взор предмета, Джорджия почувствовала, как шумят в ушах кровь и алкоголь, и ей ужасно хотелось, чтобы Чарли поскорее закончил. Он всегда возился очень долго и делал все невероятно тщательно, как будто считал, что эффект будет максимальным, если процедура займет полчаса.

– Давай, дорогой, – сказала женщина, пытаясь говорить небрежно, но прекрасно понимая, что они не могут отсутствовать долго. – Мы пропустим вечеринку.

– Одну секунду, – сказал ее муж, – просто дай мне…

В этот момент раздался оглушительный грохот, и Чарли так и не закончил предложение. Затем они услышали глухой тяжелый удар, после чего зазвенело упавшее на камень стекло – Чарли уронил ампулу с гормонами.

– Проклятье, что это было? – спросила Джорджия.

Но она уже знала. Если быть честной с собой, стоило принять это: она знала.

Она знала, глядя на перекошенное от ужаса лицо Чарли, когда он возился с позолоченной ручкой двери и когда она последовала за его неповоротливым телом в коридор и услышала, как он судорожно втягивает в себя воздух.

Затем распахнулась кухонная дверь, и все остальные выскочили в коридор. Джорджия услышала, как они внезапно остановились, а потом увидела, что Бретт закрыл руками голову и упал на колени.

Лежащее на полу тело напоминало свастику. Джорджии стало не по себе от этой мысли, но именно так оно выглядело. Ноги вывернуты под невозможными углами, руки разбросаны в стороны. Она была такой красивой. Такой белой, сломанной и красивой. Чарли обхватил жену за плечи и прижал ее к себе, и они стояли, молча глядя, как медленно расползается красная лужа за ее головой, окружая ее нимбом, точно на средневековых картинах.

– Лила, – прошептал Ру через минуту, хотя вполне мог пройти и час. – Лила.

Теперь

Они выбрали хорошую фотографию, Лиле она бы понравилась. Ее сделали во время медового месяца. Прищурившись, она смотрела в камеру, на переносице россыпь веснушек. Острый подбородок покоился на одной ладони, обручальное кольцо и кольцо, подаренное на помолвку, сверкали рядом с другими, которыми она так любила себя украшать. Лила выглядела счастливой. Спокойной. Словно жизнь дала ей все, чего она когда-либо хотела. Джорджия полагала, что жизнь должна ей этот красивый последний портрет, пусть и ничего больше.

Ниже шел элегантный шрифт: «Камилла Брир (урожденная Найт)».

Фотографию выбирали Джорджия и Нэнси. На самом деле они выбирали и все остальное. Ру был в таком состоянии, что не мог им помочь. Джорджия никак не ожидала, что он будет настолько сломлен. Их ссоры и то, как Лила о нем говорила… Казалось, они ненавидели друг друга. Но когда он сидел в своей гостиной, не обращая внимания на плачущего ребенка, с лицом, заросшим серой щетиной, Джорджия смотрела на него и думала, что он по-настоящему любил свою Камми.

– Я не понимаю, – повторял Руперт. – Я не понимаю, почему она это сделала.

Было жестоко говорить ему, что Лила знала о его измене, что она рассказывала Джорджии и Нэнси, как находила волосы на его одежде, следила за ним в клубе и видела, как он тискал в раздевалке двадцатидвухлетнюю девушку. Но это следовало сделать, чтобы он понимал, что виноват в ее гибели. Джорджия надеялась, что Иниго останется в неведении о том, из-за чего умерла его мать. Это было бы излишним. И конечно же, Ру не станет открывать правду никому другому.

Он был уничтожен собственной виной, но представит свою версию случившегося – Лила так и не смогла пережить потерю ребенка, впала в депрессию и сильно пила.

Джорджия и Чарли забрали Иниго к себе. Пожилые родители Руперта не могли взять на себя заботу о малыше, а о Клариссе, мачехе, и вовсе не могло быть речи. Ру что-то говорил о том, что он оставит сына у себя, но он пил, и очень много. Джорджия делала вид, что не замечает валявшихся повсюду бутылок, когда навещала его. Но они неизменно присутствовали, показывая, в каком тяжелом состоянии находится Брир.

Джорджия забрала фотографию, аккуратно сложила бутылки в мусорное ведро и попросила Чарли поговорить с Ру. Ну а Иниго, казалось, не заметил изменений в своей жизни. Быть может, Лила проводила с ним еще меньше времени, чем все думали. По ночам мальчик спал, вытянув пухлые ручки в сторону Кролика Питера, музыкальной игрушки, которую Джорджия повесила над его кроваткой. Поначалу Чарли явно было не по себе, когда к их дому подъехал фургон «Джона Льюиса», чтобы выгрузить мебель для новой комнаты Иниго. Но его жена объяснила, что ребенку нужно где-то спать, а потом, когда малыш вернется домой, все можно будет продать на интернет-аукционе. Без Лилы Ру придется чаще вызывать няню. А сейчас вполне разумно устроить ребенку спальню в их доме. Наиболее практичное решение вопроса. Несколько дней назад, когда Джорджия спускалась из спальни по лестнице, она заметила, как Чарли склонился над колыбелью. Его жена ничего не сказала, она не хотела ему мешать. Но когда она смотрела на них – на то, как Чарли возится с крошечным существом, ее грудь наполнило такое тепло, какого она никогда не испытывала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию