Спастись от опасных мужчин - читать онлайн книгу. Автор: Сол Лелчек cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спастись от опасных мужчин | Автор книги - Сол Лелчек

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Когда вам докучает группа мужчин, вы отказываетесь просто уйти, вы отвечаете насилием. Когда вас на улице останавливают грабители, вы отказываетесь отдать им свое имущество и отвечаете насилием.

– Я не склонна к саморазрушению, потому что люблю жизнь, и я очень много работала для того, чтобы получить то, что имею.

– Но эти ваши реакции. Та драка в баре, которая стоила вам ваших отношений с бойфрендом, денег, потраченных на услуги адвоката, потерянного времени. Эта попытка ограбления, которая, возможно, также стала концом ваших отношений с парнем. Разве такие результаты можно назвать позитивными?

– Я их защищала.

– А, это ваше стремление защищать людей… Сначала тот ваш первый бойфренд, теперь Итан – они хотели получить ту защиту, которую предлагаете им вы?

– В подобных случаях у меня просто не бывает времени попросить их ответить на вопросы соответствующей анкеты.

– Почему вы так быстро прибегаете к насилию, чтобы защитить людей?

– Потому что они мне дороги.

– А была ли угроза чьей-то жизни?

– В этом мире иногда происходят неприятности. Я была им нужна.

– Кому вы были нужны?

– Неважно.

– Расскажите мне о вашей семье. Почему вы держите это в себе и не хотите дать мне возможность увидеть эти стороны вашей жизни? У вас есть брат. Во время нашей первой встречи вы сказали, что заботитесь о нем. Вы защищаете и вашего брата?

Я же сказала вам, что не хочу о нем говорить.

– Когда у вас возникло это стремление защищать?

– Не спрашивайте меня об этом.

– Я беспокоюсь о вас, Никки, из-за вашего отказа посмотреть в лицо своему прошлому – каким бы оно ни было.

– Я смотрю ему в лицо каждый день. Вы не можете даже представить себе этого.

– Я изучала многие типы импульсивного поведения. Со временем оно имеет тенденцию только усугубляться. Алкоголики начинают больше пить, наркоманы увеличивают дозы, люди, склонные к рискованному поведению, не могут сами избавиться от этой склонности. И я боюсь, что в какой-то момент вы, Никки, отреагируете на какую-нибудь ситуацию таким образом, что последствия этого станут необратимыми. Вы можете сделать что-то такое, чего уже не сможете исправить.

– Возможно, иногда бывает необходимым наступление необратимых последствий.

– Даже если они разрушают вашу жизнь?

– Я не склонна к саморазрушению. Я не какая-нибудь психопатка. В этом мире есть люди, которым нужна помощь.

– И вы считаете, что должны им помочь.

– Я считаю, что кто-то же должен…

– Время сеанса закончилось. Увидимся на следующей неделе, хорошо?

– Можно подумать, у меня есть выбор.

20

Я встретилась с Миллером на рыбацком пирсе городской стоянки для яхт. Было ветрено, и на волнующихся водах Залива белели барашки. Длинный пирс уходил в сторону Сан-Франциско, словно вытянутая рука. Чарльз сидел на скамейке, наблюдая за какой-то женщиной, которая горстями бросала зерна кукурузы стайке чаек и голубей. Среди более крупных птиц ловко сказали коричневые воробьи. Чарльз был необычайно низкого роста – где-то пять футов и два или три дюйма. Ему было под шестьдесят. Гладко выбритый, с редкими волосами, в очках с металлической оправой. На нем были синие джинсы и спортивная фуфайка.

– Доброе утро, Чарльз.

– Доброе утро, Никки.

Мы двинулись по пирсу, на котором сидели рыбаки. Некоторые в одиночку, некоторые группами по двое или по трое, рядом с ними на земле стояли ведерки с водой для хранения улова. Интересно, что им удается поймать. Что сейчас плавает там, в холодной воде Залива. На противоположной его стороне на фоне неба виднелись очертания Сан-Франциско. Над неясными контурами зданий клубилась огромная пелена тумана. Я едва могла различить окутанный дымкой мост «Золотые ворота». По волнам мчалась парусная яхта, она резко кренилась, меняя галс. Я кивком указала на нее Миллеру:

– Что будет, если они перевернутся?

Он посмотрел на парусник.

– Тогда они окажутся в воде.

Он закурил маленькую коричневую вонючую сигарку. Чарльз тоже любил такие сигарки. Он затянулся, и кончик его сигарки вспыхнул, и в воздух начала подниматься струйка дыма.

– Все, что он тебе сказал, подтверждается. Ганн – типичный предприниматель из Кремниевой долины. Бросил Стэнфордский университет – официально его вышибли из-за низких оценок, хотя кому есть до них дело, – поработал в финансовой сфере в Нью-Йорке, вернулся в Калифорнию, основал три стартапа, которые прогорели. Но ему все-таки удалось найти финансирование, чтобы создать «Care4». Есть только одно странное обстоятельство. Они вовсе не ждут никаких новых инвестиций. Все нужные им инвестиции они получили уже несколько лет назад.

– Возможно, я его не так поняла.

– Возможно. Вот, я раздобыл даже это.

Он отдал мне две ксерокопии с характерной печатью Стэнфорда в виде секвойи. В верхнем углу первой из страниц красовалось размытое черно-белое фото намного более молодого Ганна, на лице которого играла уверенная улыбка. Рядом с фотографией была напечатана информация о его жилье: общежитие Уилбур-холл, номер комнаты и имена двух его соседей по комнате: Мартина Гилмана и Джорджа Левинсона. На второй странице был табель успеваемости Ганна. Оценки «хорошо» и «удовлетворительно» в первом семестре превратились в «удовлетворительно» и две оценки «неудовлетворительно» во втором. Грег явно не был прилежным студентом.

Я сложила листки и на ходу положила их в карман.

– А как насчет Карен Ли?

– Я выяснил только основные сведения. Она родилась в Пекине, но в 1990 году в возрасте десяти лет переехала к родственникам в США. Она самый обыкновенный бакалавр компьютерных наук, у нее стандартный профиль в LinkedIn [39], в общем, ничего необычного. Я связался с ее предыдущим боссом, который сказал, что она была замечательной сотрудницей, что с ней легко работать, что она дружелюбный человек и блестящий программист. И, конечно же, непохоже, что она из тех, кто доставляет неприятности. Она работает в «Care4» уже около пяти лет. Вот и все.

Мы дошли до конца пирса. Перед нами было ярдов [40] двадцать открытой воды, а дальше виднелся участок еще одного пирса, о существовании которого я раньше и не подозревала. Это был своего рода остров. Никто никогда по нему не пройдет. Он никуда не вел, и ничто не вело к нему. Он просто существовал сам по себе. Сан-Франциско отнюдь не стал ближе, но, оглянувшись, я увидела, как далеко мы отошли от берега. Парусной яхты уже было не видно. Мужчина, сидящий рядом, выудил из воды что-то маленькое и трепыхающееся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию