Эзра прыскает какао, а офицер Родригес заливается краской.
– Бога ради, Эллери, – резко говорит бабуля. – Это вряд ли уместно в данном разговоре.
– Я думала, уместно, – пожимаю я плечами. Всегда интересно наблюдать за реакцией офицера Родригеса на неожиданные для него слова.
Он прочищает горло, избегая встречаться со мной взглядом.
– И что случилось после… шутки?
– Она попила воды. Я спросила ее, что она делает в полуподвале. Кажется она была сильно расстроена.
Я помню слова Брук так, будто она произнесла их пять минут назад: «Не надо мне было. Я должна им показать. Это неправильно, это нехорошо. Что случилось? Хотите узнать?»
Мне делается нехорошо. Подобные вещи кажутся чепухой, когда пьяная девушка лепечет их на вечеринке, но превращаются в зловещие, когда она исчезает. Брук исчезла. Не думаю, что я до конца это осознала. Я все жду, что офицеру Родригесу вот сейчас позвонят и скажут, что она встретилась с какими-то друзьями.
– У нее на глазах выступили слезы, когда она все это говорила, – поясняю я. – Я спросила, касается ли это сбора болельщиков, но она сказала «нет».
– Ты настаивала? – спрашивает офицер Родригес.
– Нет. Она сказала, что хочет домой. Я предложила позвать Кайла, но она сказала, что они расстались. И что его все равно там нет. Поэтому Малкольм предложил отвезти ее домой, и она согласилась. Тогда я пошла за Эзрой. Отвезти Брук домой… – Я молчу, соображая, что сказать дальше. – Это случайность.
Офицер Родригес вопросительно поднимает брови.
– Что ты имеешь в виду?
Хороший вопрос. Что я имею в виду? В голове у меня не переставая крутятся разные мысли с того момента, как офицер Родригес сообщил об исчезновении Брук. Мы пока не знаем, что это значит, но одно я знаю точно: если она вскоре не появится, люди станут ожидать худшего и начнут показывать пальцем на самого очевидного подозреваемого. Им станет человек, который видел ее последним.
Это избитый момент каждого выпуска «Места и времени»: друг, сосед или коллега, который говорит: «Он всегда был таким приятным парнем, никто никогда не поверил бы, что он способен на такое». У меня пока нет возможности все хорошенько продумать, но одно я знаю наверняка: генерального плана остаться наедине с Брук не было. У меня ни разу не возникло мысли, что Малкольм делает не только попытку помочь ей добраться до дома.
– Я имею в виду – то, что в конце концов именно Малкольм повез Брук домой, было чистой случайностью, – говорю я. – Сначала мы даже не знали, что она находится в кабинете.
– Хорошо, – говорит офицер Родригес, выражение лица у него совершенно нейтральное. – Значит, ты ушла искать Эзру, а Малкольм оставался один с Брук… как долго?
Я смотрю на Эзру, который пожимает плечами.
– Может, пять минут? – предполагаю я.
– Поведение Брук как-то изменилось, когда вы пришли?
– Нет. Она по-прежнему была грустной.
– Но ты сказала, что ранее она не была грустной. Что она шутила.
– Она шутила, а потом загрустила, – напоминаю я ему.
– Ясно. Итак, пожалуйста, расскажите мне, как вы шли к машине. Оба.
Так ходят еще десять минут, пока мы наконец, со всеми подробностями, не доходим до момента, когда я спросила Брук, все ли будет с ней в порядке? Я опускаю ту часть, в которой Малкольм спрашивал разрешения позвонить мне, что кажется мне сейчас несущественным. Эзра тоже об этом не упоминает.
– Она сказала: «А с чего со мной должно быть плохо»? – повторяет офицер Родригес.
– Да.
– И ты не ответила?
– Нет.
Я не ответила. Теперь я остро сожалею, что не сделала этого.
– Хорошо. – Офицер Родригес захлопывает блокнот. – Спасибо. Вы мне очень помогли. Я свяжусь с вами, если у меня появятся новые вопросы.
Я расцепляю руки, сомкнутые на коленях. Ладони взмокли.
– А если вы найдете Брук? Вы сообщите нам, что с ней все в порядке?
– Конечно. Сейчас я еду в участок. Может быть, она уже дома и получает выговор от родителей. В подавляющем большинстве случаев так… – Он вдруг замолкает, шея у него краснеет, и он бросает взгляд на бабулю. – Так мы надеемся.
Я знаю, что он хотел сказать. В подавляющем большинстве случаев так и бывает. Полицейских учат говорить подобные вещи встревоженным людям, чтобы те не впадали в панику, когда кто-то пропадает. Но Эхо-Ридж такими словами не успокоишь.
Потому что бабуля права. Это никогда не сбывалось.
Глава 18
Малкольм
Воскресенье, 29 сентября
– Ты важный свидетель, Малкольм. Не спеши.
Офицер Макналти все еще сидит, положив руки на кухонный остров. Рукава у него завернуты, и я вижу его часы: 9:15. Брук отсутствует почти десять часов. Это не так много, но кажется вечностью, когда ты начинаешь представлять, что могло случиться с человеком, пока весь остальной мир спит.
Я сижу на стуле рядом с ним. Нас разделяет пара футов, которых, как мне кажется, недостаточно. Офицер Макналти по-прежнему не сводит с меня взгляда, холодного и пристального. Он сказал «свидетель», не «подозреваемый», но смотрит он на меня иначе.
– Это все, – говорю я. – Это все, что я помню.
– Значит, близнецы Коркоран могут подтвердить твои слова до того момента, как ты высадил их у дома?
Господи. Подтвердить твои слова. У меня сосет под ложечкой. Нужно было сначала отвезти домой Брук. Все выглядело бы по-другому.
– Да, – говорю я.
Что сейчас думает обо мне Эллери? Она хотя бы знает?
Кого я хочу обмануть? Это же Эхо-Ридж. Офицер Макналти сидит у нас уже больше часа. Все знают.
– Хорошо, – произносит офицер Макналти. – Давай вернемся ко вчерашнему вечеру. Ты не заметил ничего необычного в поведении Брук за последние несколько недель? Что-нибудь, что обеспокоило или удивило тебя?
Я кошусь на Кэтрин. Она стоит, прислонившись к стойке, напряженная и похожая на манекен.
– Да я по-настоящему и не знаю Брук, – говорю я. – Мы мало видимся.
– Хотя она часто здесь бывает, не так ли? – спрашивает офицер Макналти.
Похоже, он куда-то клонит, но я не знаю, куда. Офицер Макналти переводит взгляд с моего лица на мое колено, и я понимаю, что оно нервно дергается.
– Да, но не для того, чтобы побыть со мной.
– Она считает тебя привлекательным, – резко вставляет Кэтрин.
Какого черта? У меня перехватывает дыхание.
Все поворачиваются к Кэтрин.