«Можешь продолжать, Приносящая Свет».
Морриган едва не взвизгнула от удивления. Голос богини был
не таким сильным, как раньше, но он обволакивал ее в темноте, оказался почти
осязаемым.
— Я хочу попросить у тебя благословения для Сидеты на
следующий лунный цикл.
«Для всей этой страны?» — прозвучало из темноты.
— Вообще-то как раз об этом я и хотела поговорить. Мне не
нравится, как тут обращаются с Биркитой. Кое-что, вернее, кое-кто в здешних
краях затаил недоброе, как мне кажется. Поэтому, наверное, мне бы хотелось
попросить у тебя благословения только для тех, кто его достоин. — Морриган
снова прикусила губу, не зная, что сказать.
«А разве Избранной Богини не следует молиться за всех
людей?»
Морриган нахмурилась и ответила:
— Видимо, да, но я стала верховной жрицей совсем недавно. Ты
наверняка знаешь, что я вообще не из этого мира, поэтому вполне могу делать все
не так.
«Прислушивайся к своему чутью, дитя. — От смеха Богини в
темноте сверкнули искорки. — Оно тебя не подведет».
Адсагсона говорила так поземному, казалась столь близкой,
что Морриган чуть было не спросила ее о тех голосах, что слышала всю жизнь. Она
уже открыла рот, но слова не шли с языка.
«Вдруг я испорчу эту чудесную беседу своими сомнениями,
принесенными из прошлого? Говорила же Биркита, что это другой мир. То, что
было, я должна оставить за спиной».
Поэтому Морри сказала лишь:
— Спасибо, Богиня. Я постараюсь прислушиваться к своему
чутью.
«Тогда знай, что ты получаешь мое благословение, Морриган
Маккаллан, Приносящая Свет. Через тебя его обретают и люди Сидеты. Твой свет
озарит темноту...»
Из глубины пещеры на девушку подул ветер. Он окутал ее тело,
приподнял волосы, нежно, почти по-матерински, коснулся кожи.
Морри задрожала, тронутая до слез, и прошептала:
— Да здравствует Адсагсона!
Как только Богиня покинула пещеру, все жаровни зажглись так
шумно, словно волны накатили на темный берег. Морриган подняла голову, вытерла
слезы и от радости обхватила себя руками.
Она принадлежала Богине!
8
Прежде чем вернуться в Усгаран, Морриган чуть не забыла
снова нацепить топ. К счастью, она вовремя спохватилась, заметила, что
полураздета. Теперь, когда ритуал был окончен и Богиня удалилась, разгуливать
полуголой казалось ей не совсем хорошей идеей. Хотя, как призналась она самой
себе, затягивая шнуровку, сбросить с себя топ было совсем в духе шестидесятых
годов, очень по-девчоночьи. Бабушке понравилось бы. Морри надеялась, что и
Биркита одобрила ее выходку. Бывшая верховная жрица теперь находилась в Большом
зале вместе с Дидре и Рейлин. Ожидание встречи с женщинами, а также чувство
голода заставили ее поторопиться. Брина вышагивала рядом.
Хорошо, что Морриган запомнила дорогу. Разумеется, в
противном случае она все равно не потерялась бы, легко нашла бы зал благодаря
обонянию. Запах свежеиспеченного хлеба указывал путь не хуже дорожных знаков.
Когда они с Бриной вошли в пещеру, девушка поразилась, сколько там собралось
народа. Все оживленно о чем-то беседовали, и Морри сразу отметила, что смех
звучал теперь гораздо чаще, чем в предыдущий вечер за ужином.
Женщина, в которой Морриган узнала резчицу по камню Глэдис,
подняла взгляд и заметила ее появление.
— Приносящая Свет идет! — закричала она.
Все женщины с радостными возгласами поднялись и поклонились.
Мужчины, которых было меньше, тоже поприветствовали ее как джентльмены, склонив
головы. Всеобщее внимание взволновало Морриган, внутри у нее все затрепетало.
Затем вперед вышла Биркита и присела перед ней в низком
поклоне. Морриган быстро подхватила ее под руки и подняла.
— Прошу тебя, не надо, — с серьезным видом сказала она.
— Верховную жрицу полагается встречать с почтением. —
Биркита улыбалась сквозь слезы счастья.
— Пусть приседают другие, только не ты. — Морриган обняла
пожилую женщину и прошептала: — Как я справилась?
— Чудесно!.. Просто идеально, — ответила та.
— Значит, раздевание сработало?
— Это было очень уместно. Богиня осталась довольна. —
Биркита слегка отстранилась и погладила щеку Морриган. — Но я хочу, чтобы вы,
дитя, были осторожны. Явное пренебрежение к распоряжениям власти может навлечь
беду даже на верховную жрицу.
Девушка продела руку под локоть Биркиты и ответила:
— Я слушаюсь только Богиню и без всякого пренебрежения —
явного или скрытого — отношусь к ее распоряжениям.
Биркита, похоже, хотела что-то добавить, но их подхватила
толпа веселых болтушек и потянула во главу стола, уставленного яствами и вином.
Морриган сразу отметила отсутствие Шейлы и Перта, но выражать удивление ей было
некогда. Она утоляла голод и беседовала с женщинами, наперебой расхваливавшими
волшебную красоту ритуала, когда ее кожа сияла, и все кристаллы переливались
светом. Все были радостно возбуждены и счастливы. Морриган показалось, что
Большой зал наполнился любовью Богини, в которой они все купались.
Вот почему излишне трезвый голос Хозяйки подействовал на
всех как ведро холодной воды:
— Верховная жрица, вы не слишком заняты? Было бы неплохо,
если бы вы согласились поприветствовать вместе с нами наших гостей.
Морриган, только что набившая рот сыром и мясом, подняла
глаза и увидела перед столом Шейлу и Перта. На них были такие же роскошные
одеяния, как и ее парадное платье для церемоний. Шейла даже нацепила на голову
широкий золотой обруч, походивший на корону.
Морриган проглотила еду, вытерла рот и попыталась ответить с
долей здорового юмора:
— Конечно, я пойду. Без проблем. — Она натужно улыбнулась
соседям по столу. — Простите, кажется, долг зовет. — Девушка поднялась и подала
знак Бирките. — Нас обеих.
— По обычаю, именитых гостей приветствуют теперешние
верховные жрицы, а вовсе не бывшие, — заявила Шейла, едва удостоив Биркиту
вниманием.
Морриган поймала ее холодный взгляд и деловито заметила:
— А вы разве не слышали об обучении во время работы?
Хозяйка удивленно заморгала, но быстро овладела собой.
— Чего? — язвительно рассмеялась она. — Простите меня,
верховная жрица. — Титул Морриган Шейла произнесла словно детскую кличку. — Но
я считала ваше положение призванием, а не просто какой-то работой.
— Местное заблуждение, — отрезала Морриган. — Там, откуда я
родом, работа может быть призванием. Взять хотя бы моего дедушку. Он был
тренером и учителем, человеком, который формировал тело и душу юношей, тем
самым меняя их жизнь. Он называл это своей работой. Все верно, но таково было
его призвание. Я из другой страны, Шейла. Некоторые мои слова здесь
воспринимаются по-другому, но это не означает, что они выражают иные чувства.