Совсем не женское убийство - читать онлайн книгу. Автор: Робин Стивенс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совсем не женское убийство | Автор книги - Робин Стивенс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

На самом деле я до сих пор с трудом верю в произошедшее. Тот эпизод в музыкальном зале остался в моей памяти как сцена из фильма. Может быть, это помогало мне не испытывать такого сильного ужаса из-за событий, которые ему предшествовали. Разумеется, Дейзи думает, что это глупо.

Мисс Хопкинс собирается покинуть Дипдин. Она отправляется в Дербишир, чтобы сыграть свадьбу с Единственным и остаться жить там. Мисс Паркер тоже увольняется, чтобы заняться преподаванием в Лондоне. Я думаю, ей слишком больно оставаться здесь.

Когда мы впервые услышали все эти новости в конце ноября, мы действительно решили, что Дипдин перестанет существовать.

– В конце концов, – сказала Китти, – у нас не осталось учительниц, так что, если мы вернемся сюда в следующем полугодии, нам придется учить самих себя.

В ту неделю матери толпами приезжали в Дипдин, чтобы забрать девочек. Уехали Бини и Китти и в общей сложности половина нашего класса.

Потом мисс Лэппет выступила со своим заявлением. Она созвала в зале всех девочек, которые еще оставались в школе, и объявила, что Мамзель станет новым заместителем директора. Сама мисс Лэппет собралась помочь ей за каникулы найти новую директрису и нанять учительниц, и в январе школа должна открыться снова – для всех, кто захочет вернуться. Мамзель, кстати, по-прежнему оставалась собой и говорила с французским акцентом. Мисс Лэппет будто бы похудела и погрустнела, но от нее больше не пахло спиртным после обеда, и во время разговора она могла сфокусировать на собеседнике оба глаза.

После этого полугодие официально завершилось. Нашим родителям разослали письма, в которых как можно деликатнее объяснялось положение вещей, и попросили забрать оставшихся школьниц по домам. Я не знала, что мне делать. В начале года мой папа договорился, что я останусь в Доме на каникулы, но в таких обстоятельствах это казалось маловероятным.

Я все еще переживала по этому поводу, когда Дейзи получила телеграмму вот такого содержания:

ДОРОГАЯ ТАК РАДА ЧТО ТЫ НЕ ЖИВА ЗПТ ДОЛЖНА ТЫ ПРАВДА ЕХАТЬ ДОМОЙ СЕЙЧАС ХОТЯ ПЛАНИРОВАЛА ЕХАТЬ ЛОНДОН ОЧЕНЬ НЕУДОБНО ТЧК ЦЕЛУЮ МАМОЧКА

Прочитав это, Дейзи вздохнула.

– Мамочка думает, что телеграммы – это очень современно, только я никак не объясню ей, как их нужно писать. Я думаю, мне нужно позвонить ей по телефону – будет очень неудобно, если мы явимся без предупреждения.

– Мы? – спросила я.

– Ну конечно, мы. Ты же не думаешь, что я оставлю тебя киснуть в Доме и встречать Рождество в компании ворчливой старой смотрительницы?

Смотрительница дала Дейзи телефон (она ворчала без умолку, но желание поскорее избавиться от нас перевесило), и я стояла рядом, когда Дейзи просила оператора соединить нас с Фоллингфордом, 123. Телефон зазвонил, на том конце взяли трубку, и Дейзи сказала:

– Привет, Чепмен, мамочка дома? Это… да… не мог бы ты… Мамочка? Мамочка, это Дейзи. Да, я знаю… Мамочка, тебе нужно просто прислать О’Брайена, чтобы забрать нас, они не хотят нас тут больше видеть… Мамочка, школа закрывается… Да, я знаю, что я в полном порядке, но, мамочка, послушай… Да, нас. Моя подруга Хэзел, приедет к нам на Рождество. Она может спать в детской вместе со мной… Ох, мамочка, честно говоря, ты ведь все равно сможешь поехать в Лондон, если мы сегодня вернемся, просто пошли О’Брайена сейчас, а завтра он будет в твоем распоряжении. Да… Да… Ну ладно. До свидания, мамочка. Мамочка, – сказала Дейзи, повесив трубку. – Иногда с ней не так уж просто справиться. О’Брайен приедет сюда через час.

После этого мы принялись лихорадочно собирать вещи. Это удалось нам не в полной мере: я случайно утащила шляпку у Китти и учебник истории у Лавинии, – но, когда О’Брайен час спустя остановился перед Домом, мы сидели на наших чемоданах, ожидая его. Мы поехали вниз по Окшоттскому холму, мимо закрытых дверей Дипдина. Вот так заканчивается эта история.


Осталось сказать еще кое-что.

Во-первых, на прошлой неделе к нам зашла Король Генрих. Как я уже говорила, она живет недалеко от Дейзи, так что родители Дейзи были не очень удивлены, когда она заглянула на чай. Я не уверена, как они бы отреагировали, услышав то, что Король Генрих рассказала нам, как только служанка Хэтти принесла чай и вышла из комнаты.

– Я хотела сказать – просто сказать, что я думаю, – вы обе просто умницы. Настоящие умницы. Я не знаю, как вас благодарить.

– Ты знала? – спросила Дейзи, взволнованно вертя чашку на блюдце.

Король Генрих покачала своими милыми кудрями.

– Нет, – сказала она. – Я ничего не знала точно. Я только предполагала – и как я надеялась, что ошибаюсь! Когда умерла Верити, это было просто ужасно…

Она умолкла и отпила глоток чая, чтобы успокоиться.

– Я не знала, чему верить. Я знала, что она не сделала бы такое сама, но если нет… Я надеялась, что это несчастный случай. Я имею в виду встречу с мисс Гриффин!

– Ах, я знаю, – с чувством сказала Дейзи.

– Я чувствовала себя ужасно, когда согласилась занять место старосты, которое она мне предложила, но поскольку я не была уверена, мне было нечего возразить. Потом исчезла мисс Белл, и у меня возникло ужасное предчувствие, как будто история с Верити повторилась снова. Я знала, что мисс Гриффин как-то была связана с этим, но, конечно, у меня не было доказательств. Потом мисс Теннисон попросила меня встретиться с ней в «Ивовой» и сказала, что хочет что-то мне рассказать. Я была страшно напугана, но я пошла – и там я увидела вас и попросту потеряла самообладание. Когда в понедельник я услышала, что она тоже мертва, я едва не упала в обморок. Я была уверена, что буду следующей. Честно говоря, когда тот милый инспектор рассказал, что вы сделали, как вам удалось все это доказать – я поняла, что вы просто спасли мою жизнь.

– Ах, не стоит благодарности, – сказала Дейзи с самодовольным видом.

– Определенно стоит. От имени всего Дипдина, – сказала Король Генрих, словно не замечая ее, – я благодарю вас.

Так что я думаю, что мы с Дейзи получили заслуженную похвалу.


Несколько дней спустя в Фоллингфорд нанес визит инспектор, который поделился с нами новостями о ходе дела. Он даже дал нам прочитать копию признания мисс Гриффин. Было очень странно видеть такие слова записанными на бумаге. Мисс Теннисон оказалась втянута во все это, потому что она тем вечером заметила мисс Гриффин в библиотечном коридоре, всю перепачканную кровью, и мисс Гриффин предложила ей должность заместителя в обмен на молчание. Также в признании говорилось, что она толкнула Верити по ошибке, и из-за этого мне стало жаль ее. Дейзи сказала мне, что не стоит проявлять такую мягкость, учитывая, что мисс Белл и мисс Теннисон она убила вовсе не по ошибке.

Мисс Гриффин сидит в тюрьме в Лондоне, и где-то в начале следующего года ей вынесут приговор. Не думаю, что хочу при этом присутствовать, хотя Дейзи, конечно, хочет. Предпочитаю не думать о том, что ждет мисс Гриффин в конце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию