Байки старой Луизианы  - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Мор Кроу cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Байки старой Луизианы  | Автор книги - Кристофер Мор Кроу

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

После того, как тени расправились с седьмым советником, Самеди все это уже изрядно наскучило. Он поднял руку вверх, и тени поспешили вернуться назад, в темное облако.

Барон повернулся к оставшимся в живых членам Совета.

–Что ж, надеюсь, урок усвоен. В качестве небольшого подарка, я не буду вмешиваться в ваши с Джеймсом дела. Полагаю, будет лишним напоминать вам о том, чтобы вы больше не выводили меня из себя.

Он улыбнулся и начал шарить по фраку в поисках еще одной сигары. Не найдя ничего, он чертыхнулся.

–Я бы предложил вам загладить свою вину упаковкой сигар. Но, боюсь, что та дрянь, которую вы курите, вызовет лишь новую волну насилия.

Повернувшись к залу спиной, он оставил в одиночестве окровавленный, пребывающий на грани истерики Совет.

4

–Пришел позлорадствовать?

–С чего бы это?

Джеймс пожал плечами.

–Мы оба знаем, что Совет использует любую возможность, чтобы от меня избавиться.

–И почему при этом я должен злорадствовать?

–Потому, что это ты все неустанно повторял, что однажды мне придется заплатить за мое неуважение.

Самеди задумчиво закатил глаза.

–Не помню, чтобы я выражался именно так.

–В общих чертах смысл был именно такой.

–Что ж, если смысл был столь очевиден, тогда вдвойне странно, что он так долго до тебя не доходил.

Он многозначительно поднял бровь.

Джеймс снова пожал плечами.

–Что говорить, я просто туповат по природе. Ну, или упрям. Выбирай, какой вариант тебе больше нравится.

Самеди расхохотался. Отсмеявшись, он громко выдохнул.

–Черт, я каждый раз удивляюсь, как такой раздолбай, как ты, мог стать таким выгодным вложением средств.

Он покачал головой.

–Непостижимо.

Джеймс улыбнулся.

–У меня не было выбора. Хочешь оставаться в живых– оставайся полезным. Но мне это, видимо, не особо помогло.

–Ты правда веришь в то, что ты хотел быть полезным? По-моему, ты просто эгоистичный сукин сын, у которого чертовски хорошо получается выходить сухим из воды.

–Не таким уж сухим.

–Это детали.

Джеймс усмехнулся.

–Действительно. И как я мог забыть?

–Не начинай. Ты ведь не будешь отрицать, что от того количества дерьма, через которое ты прошел, другой бы уже откинул копыта? А ты все еще здесь.

–Барон, я не ослышался? Это и вправду была похвала?

–Ой, да заткнись ты уже. Пока я не передумал.

–Передумал? Значит, ты пришел не для того, чтобы развлечь приговоренного к смерти?

–А ты думал, я пришел сюда языками чесать?

Джеймс довольно оскалился.

–Я надеялся, что ты это скажешь.

5

Джеймс повернул голову в сторону открывающейся двери.

–Кетлер! Вы не поверите, но я и впрямь рад вас видеть.

Кетлер приветственно кивнул.

–К сожалению, вряд ли ваша радость продлится долго.

–Что ж, раз уж за мной послали вас, полагаю, сюда я больше не вернусь.

Кетлер снова кивнул.

Джеймс пожал плечами.

–Это все равно должно было случиться. Рано или поздно.

Он слез с кровати и последовал за Кетлером в большой зал.

Глядя на угрюмое выражение лица своего сопровождающего, Джеймс понял, что всем и так ясно, какое решение принял Совет. И, на самом деле, он давно был готов к этому.

Первое, что заметил Джеймс, войдя в зал, это выражение ужаса, застывшее в глазах советников.

Он усмехнулся и кинул взгляд в толпу, где стояли члены Совета, мало относящиеся к принятию важных решений. Заметив Сорренса, он кивнул. Сорренс кивнул в ответ и хмуро улыбнулся.

Глава Совета восседал на своем месте, внешне сохраняя абсолютно невозмутимый вид. Но Джеймсу все же показалось, что внутренне он напряжен до предела. Он то и дело бросал по сторонам тревожные взгляды, словно искал кого-то. И боялся найти.

Джеймс встал перед трибуной и потянулся, словно залежал спину.

–Ну что, вы уже решили каким способом хотите от меня избавиться?

–Кто вам сказал, что мы собираемся избавляться от вас?

–Вот только не надо говорить мне, что вы решили отказаться от этой идеи.

Он усмехнулся.

–К тому же, у вас на лице все написано.

Советник посмотрел на него с каменным выражением лица.

–Что ж, вы правы. Пожалуй, не за чем тянуть время и делать вид, что у нас есть другие варианты развития событий.

Джеймс фыркнул.

–Ваше решение и раньше не было особой интригой.

–Мы вынуждены все же вынести вам смертный приговор.

–Никто не удивился, поверьте.

Советник кинул быстрый взгляд на зал и, не найдя того, кого искал, заметно расслабился. К Джеймсу подошел Кетлер и, дождавшись сигнала Советника, приставил пистолет к его голове. Советник поднял руку, призывая его помедлить с исполнением приговора.

–Мистер Моррис, вы можете не верить мне, но мне правда жаль, что так вышло. Вы хотите сказать что-нибудь напоследок?

Джеймс отрицательно качнул головой.

–Мне нечего сказать.

–Жаль.

Советник кивнул. Кетлер взвел курок. Когда выжившие рассказывали о случившемся, они говорили, что все произошло очень быстро. Но для Джеймса время словно замедлилось.

Он нанес Кетлеру быстрый и сильный удар в кадык. Выронив пистолет, Кетлер упал на колени глотая воздух. Подхватив с пола пистолет, Джеймс направил его на Советника.

Прогремел выстрел, послуживший началом грандиозной перестрелки. Пули летали со всех сторон, попадая в тех бедняг, которым не посчастливилось укрыться от перекрестного огня. Углядев Сорренса, который с ошалевшим видом наблюдал за перестрелкой из своего укрытия под столом, Джеймс подмигнул ему и выстрелил в еще одного члена Совета, прятавшегося рядом с ним.

Снова развернувшись к трибуне Совета, он замер как вкопанный. Почувствовав резкую боль в груди, он посмотрел вниз и увидел кровь, пятном расползавшуюся по его рубашке.

Его ноги подкосились, и он рухнул на пол. Перевернувшись на спину, он глотал ртом воздух. Сердце неумолимо замедляло свой ритм, он слышал и чувствовал каждый его удар, пока, наконец, оно совсем не перестало биться, и его поглотило небытие.


Глава 26

Вернуться к просмотру книги