Голубоглазый юноша - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубоглазый юноша | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Вас будет ждать детектив Джейн Сандерс из нашего отдела. Когда придете, скажете, что вам к ней. – Женщина продиктовала Джинни адрес и объяснила, как добраться.

Еще раз поблагодарив, Джинни стала звонить по другим номерам, решив охватить всех сразу. Следующим был Эндрю О’Коннор, адвокат по каноническому праву, специализировавшийся на сексуальном насилии над детьми. У него приятным голосом ответила голосовая почта. Джинни оставила сообщение. Потом она отправила сообщение Кевину о том, что воспользовалась его советами.

Два часа она читала доклады госдепартамента о положении в горячих точках, полученные от SOS. Это были полезные сведения для всех сотрудников, тем более что она вот-вот должна была оказаться в одном из этих мест.

Стоило ей решить передохнуть, как позвонил Эндрю О’Коннор. Она удивилась, какой молодой у него голос, особенно для бывшего священника и адвоката, поработавшего в Ватикане. Она думала, что он будет старше.

– Простите, меня не было, когда вы звонили, – вежливо заговорил он. – У меня сумасшедший день. Только что из суда – и скоро опять в суд. Чем я могу вам помочь? – Время было обеденное, и он явно отвечал на неотвеченные звонки – это говорило в его пользу.

– Я только что сообщила в полицию о случае сексуального надругательства. Я воспитываю тринадцатилетнего мальчика. Сейчас он живет у меня. Три года назад он стал жертвой надругательств со стороны священника. – Он был деловым человеком, и она решила не тратить зря его время. Он это оценил.

– Приставание или изнасилование? – быстро спросил он.

– Он говорит о приставаниях, но остается вероятность, что мне он говорит не все или не все помнит. – Адвокат должен был понимать такие вещи.

– Почему он столько ждал, прежде чем признаться? – Он привык, что люди ждут гораздо дольше, лет по двадцать, но требовал подробностей.

– В свое время он пытался рассказать об этом своей тете, но та ему не поверила. После этого, думаю, он боялся и стеснялся. Священник грозил ему тюрьмой за болтливость. Раньше не было никого, кто бы за него вступился. Я воспитываю его только последние полгода и услышала об этой истории совсем недавно.

Для него это прозвучало разумно. Он к такому привык.

– Вам известно, где этот священник сейчас? Иногда их перемещают, чтобы спрятать подальше или убрать с глаз долой, особенно если уже поступали жалобы.

– Возможно, это именно такой случай. В прошлом году его перевели в Чикаго. Я видела его вчера.

Наконец-то Эдвард О’Коннор удивился.

– В Нью-Йорке? – повысил он голос. – На улице? Случайно или нет?

– Я летала в Чикаго специально, чтобы взглянуть на него. Наврала, что мне надо посоветоваться насчет несуществующего мужа.

Ее усилия произвели на него сильное впечатление. Она развила исключительно полезную деятельность и была, судя по всему, весьма умна. Она не кричала попусту, не отвлекалась на мелочи, не хныкала, а придерживалась фактов, экономя его время.

– Ну, и как он вам? – спросил Эндрю О’Коннор. Джинни разожгла в нем любопытство.

– Прямо кинозвезда! Высокий, красивый, харизма невероятная, глаза змеиные, может гипнотизировать птичек на ветках. Блестящий актер для роли «Отец Тедди – любимый плюшевый мишка для кучи людей». Дети наверняка идут за ним, как за Гамельнским Крысоловом, женщины прихода сплошь в него влюблены. Само очарование, вот кто он такой! А потом, сидя в церкви, я видела, как он уводил мальчика, держа его за плечо. Бог знает, что было дальше. Я была беспомощна, ничего нельзя было поделать, но от одной мысли об этом мне делается тошно. С моим мальчиком он тоже поступил дурно. Он позволял ему играть на пианино в подвале церкви, чтобы можно было к нему приставать, а потом грозил, что тот угодит в тюрьму, если проболтается. Сумел внушить ему чувство вины.

– Позвольте, угадаю: вину за «соблазн»? Священники-развратники всегда так делают. Ваш – большой умелец, как я погляжу! Мне бы поговорить с вашим мальчиком. Может, приведете его в понедельник в три часа? – Блу пришлось бы раньше уйти из школы, но она решила, что оно того стоит. – Кстати, как его зовут?

– Блу Уильямс. А меня – Джинни Картер.

– Это может прозвучать глупо, но вы не работали на телевидении? Моя сестра живет в Лос-Анджелесе, там в новостях была репортер с этим именем. Я часто смотрел ее выпуски, когда гостил там.

– Это была я, – тихо сказала она.

– Вау! Поразительно! Вы с мужем были такой шикарной телевизионной парой!

Слушая похвалы, она думала о том, что теперь стала совершенно другим человеком. Все это было давным-давно, в другой жизни.

– Да, пара была незабываемая. – Джинни хотела, чтобы в ее голосе не было сожаления. Эдвард был адвокатом, а не психотерапевтом.

– В последнее время, бывая в Лос-Анджелесе, я уже не находил вас в эфире, – с огорчением сказал он.

– Мужа не стало три с половиной года назад, – объяснила она.

– Мне очень жаль. Не надо было об этом говорить. Но я действительно вами восторгался. – Он был смущен, как будто допустил бестактность.

– Благодарю. – Теперь он верил ей еще больше. Он знал, как она привержена точности, как дорожит фактами, как отстаивает право не искажать действительность, ничего не преувеличивать и не приукрашивать. Он мог полностью положиться на ее слова, что сильно облегчало ему работу.

– До встречи с вами и Блу в понедельник, – сказал он на прощанье.

Дождавшись Блу из школы, Джинни сказала ему, что им предстоит беседа в полиции. Он сначала испугался, но потом согласно кивнул. В его прежней жизни встречи с полицией не сулили ничего хорошего, но теперь дела обстояли иначе.

Они сели в подземку и прибыли на встречу вовремя. Джинни сказала, что они пришли к детективу Сандерс, и через несколько минут к ним вышла очень привлекательная женщина. Она была в штатском, в короткой узкой юбке, с длинными рыжими волосами. Блу облегченно перевел дух. С его точки зрения, полицейские и вообще те, кто мог бы засадить его за решетку, были не такими, хотя на поясе у нее были прикреплены наручники, под жакетом угадывалась кобура, на ремне красовалась звезда.

– Привет, Блу, – сказала детектив Сандерс и, усаживая их у себя в кабинете, предложила освежиться. У нее были большие зеленые глаза и простая, дружеская манера общения. – Понимаю, для тебя это волнующий визит, – обратилась детектив Сандерс к Блу. – Но наш долг – помочь тебе. Мы не допустим, чтобы с тобой произошли новые неприятности, я все время буду тебе объяснять, что происходит и что произойдет дальше. Обидчиков детей, тех, кто применяет к ним насилие, надо останавливать, это необходимо всем, и в том числе им самим. Вы правильно поступили, что обратились сюда. – Теперь ее слова предназначались и Джинни. – Это твоя мама?

– Нет, она – друг, – сказал Блу, улыбаясь Джинни.

– Он у меня живет, – объяснила Джинни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию