Злодейка поневоле  - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодейка поневоле  | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

A butcher yes that was my trade

But the king's shilling is now my fee…

Она пела для него, для Светлого господина. Для того, кому было всё равно, что означают слова. Ей казалось, что он слушал сердцем и понимал чувствами. Все это она видела в печальных голубых глазах. Всхлипнув, прижала руку к грифу и прошептала:

– Прости. Ты вовсе не идиот.

Клод ухмыльнулся и, оттолкнув вихрастого, отряхнул руки. Глядя в сторону, едва слышно пробурчал:

– Конечно, идиот. Зря вспылил.

Алиса улыбнулась и, прикусив нижнюю губу, огляделась. Только поняла, что на площади стоит такая тишина, что их извинения наверняка слышали даже задние ряды. Смущённо потупилась и отступила, но сбежать ей не дали. Какой-то мужик схватил Алису за руку и со слезами на глазах воскликнул:

– Это же древнедальгонийский! Ты волшебник?

– Нет, это песня, – попыталась вырваться Алиса: – Просто песня…

На неё бросилась пышногрудая девица и, порывисто обняв, простонала:

– Это волшебство! Великий волшебник сделал меня счастливой! Я чувствую любовь!

– И я, – смущённо пискнула рябая девчушка.

– А я нет, – упрямо пробурчал вихрастый. – Но чую, как придушу этого мальца, сразу стану счастлив!

Клод многозначительно скрестил руки и приподнял бровь, и вихрастый, растеряв боевой пыл, стушевался и исчез в толпе. Снова из толпы начали раздаваться крики.

– Ещё! Спой ещё!

– Да, ещё… Пожалуйста!

Светлый господин положил Алисе на плечо свою тёплую ладонь и легонько сжал.

– Чего же ты ждёшь, Хоум? Я тоже прошу тебя – спой!

Алиса посмотрела на него, и сердце сладко сжалось. Корни симпатии к Светлому господину, пронзающие её сердце всё глубже, причиняли физическую боль. Как же не повезло, что они из разных миров! Даже останься она здесь, всё равно не смогут быть вместе. Стоит Клоду узнать её имя, и она никогда больше не увидит на его лице открытую улыбку. Голубые глаза будут источать ледяной холод, как и в первую встречу. Вдохновлённая собственной болью, ударила по струнам и запела одну из своих любимых песен, слова которой наполнились сейчас новым смыслом:

How can you see into my eyes like open doors

Leading you down into my core

Where I’ve become so numb without a soul

My spirit sleeping, Somewhere cold

Until you find it there and lead it back home… 6

– Хоум, – услышала она проникновенный голос Клода, но глаз поднять не смогла.

Казалось, посмотри она в глаза Светлому господину, и тот поймёт, о чём песня. Да, она снова о доме, но в этот миг Алиса уже не была уверена, где оно, то место, которое можно назвать домом. В своём мире, где всё родное и знакомое… но где нет Клода? Или здесь, в сумасшедшем, наполненном магией и путаными загадками мире, рядом с насмешливым и недоверчивым мужчиной, который никогда не будет принадлежать ей?

Последний аккорд, и она опустила гитару. Установившуюся тишину шевелило лишь дыхание слушателей. Полностью опустошённая, Алиса опустилась на колени, мокрые щёки холодил ветер. Посмотрела на свои дрожащие пальцы и попыталась понять, когда же наступил тот самый момент… Когда она начала влюбляться в Клода? Или это произошло ещё тогда, когда Светлый господин подхватил её на руки? Что в этом мужчине так потрясло её, что она готова оставить прошлое там, откуда пришла, и сделать безумный шаг в пропасть под названием «другой мир»?

Глава 9. Поверь в любовь

Алиса сидела на жёстком стуле, в одной руке держала огромную, похожую на кувшин, керамическую кружку, в другой толстый кусок пирога. Жуя, прожигала жадным взглядом тарелку, на которой дымилась рассыпчатая каша. В небольшой комнате, казалось, не осталось места от желающих составить компанию заезжему музыканту и его господину. Парни сгрудились у стены и, подталкивая друг друга, хмурились. Девушки хихикали и, сбившись в пёструю стайку у окна, бросали на Алису пылкие взгляды. Одна из них, – та пышногрудая, – уже попыталась назваться невестой Хоума. Бедняжка так и не поняла, почему так заливисто рассмеялся благородный гость.

Клод, казалось, наслаждался сумятицей вокруг Алисы, и она недоумённо посматривала на Светлого господина, который, восседая на стуле, словно на троне, увлечённо беседовал с окружившими его старейшинами. У неё даже возникло подозрение, что он специально затащил её в деревню и заставил петь. Наверняка хотел убедиться, что забытый язык не несёт никакой магии и дальгонийцам. Старейшины, обсудив её песни, вынесли решение, что она неплохо владеет древним языком, но не обладает достаточной силой, чтобы стать волшебником. Все сочувствовали, говорили успокаивающие слова: мол, молод ещё пацан. Может, потом, лет через пятьсот… Алиса послушно кивала, уплетая за обе щёки всё, до чего могла дотянуться. Как показала практика, следующая трапеза может состояться лишь завтра… да и то, если повезёт!

– Милости благородного господина, – подрагивая всем своим огромным телом, обратился к Клоду тот самый вихрастый парень, который едва не побил Алису на площади. – Можно задать вопрос?

Старейшина шикнул на осмелевшего пацана, но Клод поднял руку и, снисходительно улыбнувшись, облокотился на спинку стула:

– Спрашивай.

– Вы же из Белого замка, да? – уточнил парень.

Алиса невольно хмыкнула: как будто есть ещё варианты! Хотя, – она впервые внимательно рассмотрела одежду Клода, – он был одет слишком уж скромно по сравнению с тем, какие наряды носил в замке. Ни тебе блестящих тканей, ни серебряной вышивки, ни драгоценных камней. Но в то же время одежда выглядела дорогой. Скорее всего, это обычный дорожный костюм, как у других благородных, чтобы никто не понял, что перед ним сам Светлый господин.

Алиса посмотрела на его широкие плечи и тихонько вздохнула: как же ему идёт бежевый камзол с резными костяными пуговицами! Даже голубые глаза смотрятся ярче… Заметив, что Клод иронично смотрит на неё, вздрогнула, а когда он едва заметно подмигнул, поспешно опустила глаза и растерянно посмотрела на кусок мяса, который уже несколько минут держала в руке. Она только что беззастенчиво разглядывала господина? Вихрастый тем временем продолжал:

– Правду говорят, что этой ночью на замок напал дракон?

Установилась такая тишина, что стало слышно, как хрустит салат, который пережёвывала Алиса. От неожиданности она подавилась и, закашлявшись, посмотрела на вихрастого снизу вверх так мрачно, что тот икнул.

– Какой ещё дракон? – зло спросила она и, потеряв аппетит, со стуком отложила ложку. По комнате пополз шепоток, люди недоумённо переглядывались. Алиса саркастично скривилась: – Вот любят люди выдумывать всякие небылицы! Ну загорелась башня, что такого? Сразу дракон виноват…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию