Злодейка поневоле  - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодейка поневоле  | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– А что так? – удивилась Алиса.

Лицо господина словно окаменело, глаза сузились.

– Ещё спрашиваешь? – раздражённо прошипел он.

Алиса пожала плечами: это же его народ! Он вроде как добренький принц, а Тёмная госпожа – злодейка… С другой стороны, в этом мире всё как-то непонятно. Она пожала плечами и хитро посмотрела на господина:

– Тогда зачем ты требуешь уважительного отношения, если боишься раскрыть инкогнито?

– Я требую уважительного отношения, потому что я благородный господин, а ты простолюдинка… – Он сжал кулаки и быстро поправился: – Простолюдин!

Алиса покосилась на острые вершины Чёрного замка и хмыкнула:

– Ах да! И как я могла забыть такую мелочь… Так как мне называть тебя, о великий и ужасный господин? Можно по имени? Насколько твоё имя распространено?

– Что? – непонимающе переспросил Клод.

Алиса, довольная, что затронута интересующую её тему, тут же спросила:

– Как много людей могут носить имя Клод? Или, допустим, Алиса?

Господин вздрогнул, челюсти его сжались так, что по побелевшим зекам затанцевали желваки. Алиса, невинно хлопая ресницами, с милой улыбкой ждала ответа, но сердце её затрепетало: кажется, упоминать при господине имя Тёмной госпожи в будущем не стоит, – Клод мгновенно звереть начинает. Светлый господин сунул свёрток ей в руки с такой силой, что она едва не свалилась с лошади.

– Эти имена могут носить лишь те, кому они принадлежат, – сквозь зубы прошипел Клод.

Алиса, прижимая к груди гитару в чехле, растерянно моргнула: и что это, интересно, значит?

– То есть ты один такой, да? – осторожно уточнила она. – И нет ни одного простолюдина по имени Клод? Ты в этом уверен?

Значит, называться Алисой не стоит ни при каких обстоятельствах. Вдруг, действительно она одна в этом мире?

– Как ты смеешь унижать благородного господина? – рявкнул побледневший Клод. – Или решил, что мы одного круга? Ты никто! Снова переходишь все границы дозволенного…

– Да как же! – раздражённо перебила Алиса: – Крушить границы твой конёк! То подсматриваешь, то в комнату врываешься, то за грудь хватаешь… – Распаляясь, она уже не могла сдержаться: – Голодом моришь и таскаешь за собой словно собачонку! Посмотри, у меня вся одежда уже рваная… о запахе уже и не говорю. Помыться бы! Но Светлого господина такие мелочи не интересуют, да? Я же простолюдин! Никто! Пыль под ногами высокомерного идиота… Мне даже про имя спросить нельзя!

Светлый господин порывисто подался вперёд, словно хотел ответить, но лишь молча отстранился и, развернув Твэла, пустил его в галоп. Алиса пожала плечами:

– Обиделся, что ли? И с чего он так взъелся? Так бы и сказал, что имя принадлежит только ему, и никто не имеет права им пользоваться.

Со стороны домов, словно из ниоткуда, снова высыпала ребятня, дети с восторженными криками побежали за Светлым господином. Ощутив, как кто-то тянет её за брючину, обернулась и рассеянно улыбнулась конопатой девочке лет десяти, которая таращила на приезжего огромные зелёные глаза.

– А вы на самом деле музыкант? – застенчиво спросила она. – И даже петь умеете?

Алиса невольно улыбнулась крохе:

– Даже умею.

Ощутив прилив гордости, выпрямила спину и одним движением расчехлила округлую гитару. Прижав к бедру, провела ладонью по грифу и, коснувшись струн, слегка поморщилась: звук вышел не особо мелодичный, старая потрёпанная гитара, казалось, безнадёжно расстроена. Но девочка завизжала с таким восторгом, словно услышала живое исполнение легендарного гитариста любимой группы.

– Где Клод нашёл этот ужас? – недовольно пробормотала Алиса и, пытаясь настроить разбитую гитару, покрутила колки, тронула струны. При воспоминании о том, с какой лёгкостью порвалась струна в первый же день, старалась действовать очень осторожно. Вот бы сейчас не это убожество, а ту гитару, которую Клод принёс утром. Огляделась: – Интересно, куда умчался обидчивый наш? Неужели, бросил меня?

А вокруг уже собирался народ. Сбившись в стайку, смущённо хихикали девушки, прикрывая ладошками алеющие щёки, мрачно посматривали на приезжего накачанные парни, под ногами Розамунды бесстрашно скакали дети, у домов устало переглядывались старики. Рыжая девочка смело вышла вперёд и, перекинув поводья через голову лошади, повела кобылу по дороге. Алиса благодарно улыбнулась малышке и, вновь опустив лицо, сделала ещё одну попытку настроить непослушный инструмент.

Люди двинулись следом, толпа росла настолько быстро, что через несколько минут, решив, что из гитары всё-таки можно извлечь более-менее приличные звуки, Алиса подняла голову и невольно вздрогнула: откуда их столько? Домов-то всего ничего… Или в каждом по паре десятков человек живёт? Спят по очереди? Разговоры постепенно переросли в крики, люди наседали со всех сторон, Алиса скривилась и, едва совладав с дрожащей челюстью, слабо проговорила:

– Простите, люди добрые, я неместный… Что происходит?!

– Как что? – удивилась рыжая девочка. – Ты же петь будешь, вот все и побросали работу! Не каждый день к нам музыканты приезжают… Играй!

Алиса медленно оглядела небольшую, окружённую домами, площадь, которая сейчас напоминала небольшой стадион. Да, когда-то она мечтала о славе, о выступлениях, о большой толпе поклонников, но в этот момент холодные пальцы страха сжали желудок так, что Алиса поблагодарила Клода, что тот не дал ей позавтракать. Кто-то помог ей спуститься, от ужаса перед толпой зрителей даже тело перестало ныть, в ушах зашумело. Рыжая девчушка теребила её за руку, умоляла начать играть, селяне шумели всё громче. Но Алиса не могла двинуть ни рукой, ни ногой, и лишь хлопала ресницами, ощущая, как по телу пробегают волны мурашек. Вперёд вышел широкоплечий парень, тряхнул вихрастой головой и пробасил:

– Да он же просто хвастун! Смотрите, даже не знает, как держать гитару! Ату его, ребята!

Сердце Алисы сжалось в комок, когда на неё двинулись сразу несколько накачанных молодцов. Похоже, быть ей битой! Пальцы судорожно вцепились в гриф, но гитара не могла закрыть её от разъярённой толпы. Надо было последовать за господином… Вихрастый замахнулся, Алиса зажмурилась и у самого уха услышала с жутким акцентом:

Please let me go home…

Вздрогнула и, распахнув глаза, посмотрела на улыбающегося Клода. Светлый господин, скрутив широкоплечего парня так, что тот вытаращил глаза, пропел, жутко коверкая слова, но приятным бархатным голосом:

Go home!

И ведь умудрился запомнить! Глядя в его голубые глаза, Алиса ощутила, как задрожали губы, по щеке скользнула слеза, а в груди стало тепло. Он вернулся, не бросил её! А какой божественно-прекрасный у Клода голос! Не отрывая от господина влюблённого взгляда, ударила по струнам и, не обращая внимания на шум, за которым, наверное, не слышно ни её пения, ни мелодии, затянула с самого начала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию