Спасение дикого робота  - читать онлайн книгу. Автор: Питер Браун cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение дикого робота  | Автор книги - Питер Браун

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно


Спасение дикого робота 

Когда самосвал выехал на дорогу, Роз крикнула:

— Давай быстрее!

Двигатель взревел, из-под колёс полетел гравий, и Роз крепче вцепилась в борта кузова.

Чёрная воронка из туч была уже совсем близко. Вот она задела дерево, и во все стороны полетели листья. Пыль тоже крутилась в воздухе, с каждым оборотом поднимаясь всё выше и выше. И вот смерч коснулся земли.

Где-то вдалеке завыла сирена. Но торнадо ревел ещё громче и скоро заглушил все остальные звуки.

Самосвал промчался мимо амбаров, мастерской, коровника и подъехал к дому. Роз поглядела на окна и увидела испуганные лица.

— Бегите в укрытие! — крикнула она изо всех сил. Потом спрыгнула на землю и помчалась на помощь Шарифам.

В воздухе носились листья и ветки; они врезались в корпус Роз, норовя сбить её с ног. За её спиной дребезжали и гудели амбары. Здание доильного зала ходило ходуном. Потом раздался жуткий долгий скрежет, его крышу сорвало и унесло ветром.

На заднем дворе появились четыре неясных силуэта. Мистер Шариф, закрыв лицо рукой, пробежал вдоль стены дома к подземному укрытию. Он распахнул дверь и замахал остальным, чтобы поторопились. Первым по лестнице кубарем слетел Оскар, за ним сбежала вниз Джайя, но Джад застыл на мес-те, не в силах пошевелиться.

— Давай, Джад! — крикнул ему отец.

Мальчик застыл как статуя, лишь волосы развевались на ветру. Широко распахнув глаза, он смотрел на чёрный вертящийся столб торнадо. Такие смерчи не раз снились ему в кошмарах, но теперь он видел его наяву, и чёрный столб подбирался ближе и ближе.

Тучи крутились всё быстрее.

Ветер ревел всё громче.

Деревья гнулись к земле.

Внезапно Джад почувствовал, как сильные руки подхватили его: это подоспела Роз. Мистер Шариф потянулся за сыном. В тот самый миг, когда Роз передала мальчика отцу, мощный порыв ветра захлопнул дверь убежища и увлёк робота за собой.

Сначала Роз даже не поняла, что попала в смерч. Она думала, что вот-вот упадёт обратно на землю. Но ветер уносил её всё выше и выше. Ей были видны верхушки деревьев, крыши домов и даже самые дальние поля! С каждым витком они становились всё меньше.

Инстинкт выживания требовал, чтобы Роз немедленно отправилась в безопасное место, но что она могла поделать? Её несло и кружило ураганным ветром. Теперь Роз почти могла представить себе, каково это — уметь летать. Она вспомнила Красноклювика. Похоже, последние минуты жизни ей выпало провести в воздушной стихии, которую так любил её сын.

Смерч поднял с земли не только робота. Вместе с Роз кружились пыль, камешки, листья, ветки, столбики от заборов, разные инструменты. По её корпусу молотили то крупные, то мелкие предметы. Лопату она даже не успела заметить. Тяжёлая штуковина описала в воздухе петлю и — БАМС! — ударила Роз прямо по затылку. Внезапно свет померк, а тело Роз продолжало кружиться в небе.

Глава 27
СЛОМАННЫЙ РОБОТ

Мистер Шариф с детьми нашли своего робота выключенным и лежащим в придорожной канаве. Левая нога Роз была скрючена под её же телом, правая рука придавлена стволом дерева, а весь корпус покрыт вмятинами и царапинами.

Втроём они подняли Роз и уложили её в кузов фургона, где дожидался Оскар. Пока хозяева забирались туда же, пёс обнюхивал неподвижное тело. Рамблер покатил к дому.

Вся дорога была засыпана ветками и листьями, поэтому фургон ехал медленно, то и дело подпрыгивая. Джад нажал кнопку на затылке Роз. Робот включился, и механический голос невнятно протянул:

— З-з-здр-р-равствуйте. Я р-робот ROZ-Z-Z-Z-ZUM 7134, но вы можете наз-з-зывать меня Роз-з-з-з.

Оскар облизал бедняжке лицо, а Джад спросил:

— Роз, ты меня слышишь? Как ты себя чувствуешь?

— З-з-здр-р-равствуй, Джад. У меня сломаны рука и нога. Есть небольшие повреж-ж-ждения в компьютере. Сейчас мои системы восстановятся. Пожалуйста, дождитесь окончания проверки.

Пока работали программы восстановления, огоньки в глазах робота то вспыхивали, то гасли. Наконец Роз сказала обычным голосом:

— Теперь мой компьютер работает в нормальном режиме.

Джад обхватил руками железное тело робота и разрыдался.

— Прости меня, пожалуйста! Это из-за меня ты попала в торнадо! Роз, пожалуйста. Не сердись!

Теперь расплакалась и Джайя. Она обняла разом и брата, и робота, и собаку. Мистер Шариф не умел обниматься, но и он потянулся к Роз и положил руку ей на плечо. Некоторое время они сидели молча.

— Мистер Шариф, извините, что покинула ферму без вашего разрешения, — произнесла Роз.

Хозяин улыбнулся.

— Не извиняйся, Роз. Главное, что ты снова с нами.

— А как там коровы? — спросила она.

— Ферме хорошенько досталось, но коровы не пострадали, — ответил мистер Шариф. — Сейчас мы отвезём тебя в мастерскую, и скоро ты вернёшься к стаду.

Глава 28
В МАСТЕРСКОЙ

Фургон приехал в маленький сонный городок. По дорогам шуршали редкие автомобили, по тротуарам гуляли редкие прохожие, на главной площади красовались редкие вывески магазинов. Рамблер припарковался возле ярко-белого здания. Мистер Шариф оставил Роз под присмотром детей, а сам захромал в мастерскую.

— Добро пожаловать в мастерскую «Технолаб»! — сказала женщина в белом костюме. — Меня зовут Надин. Чем могу помочь?

При виде роботов на витринах у мистера Шарифа разбежались глаза. Каких моделей там только не было — всех цветов, размеров и форм! Роботы застыли в неподвижности, ожидая приказов. Их глаза тихонько мерцали. Наконец мистер Шариф заметил робота модели ROZZUM и вспомнил, зачем он здесь.

— Я хозяин фермы «На холме», — сказал он. — У нас там пронёсся торнадо.

— Да, я слышала сирену, — кивнула Надин. — У вас все живы-здоровы?

— С нашей семьёй всё в порядке. Но в машине у меня робот ROZZUM, его сильно повредило смерчем.

Женщина обернулась и позвала:

— Пэтч! Принеси инструменты для ROZZUM!

Вошёл робот с большим ящиком в руках. Он был похож на Роз, только пониже и пошире. На корпусе у него было написано «ПЭТЧ». Мистер Шариф отвёл Надин и Пэтча к фургону, где дети болтали со своей электронной подружкой.

Пэтч быстро осмотрел искорёженное тело Роз и назвал стоимость ремонта. Мистер Шариф молча стоял, в задумчивости потирал подбородок, прикидывая что-то в уме, пока дети не взмолились:

— Ну пожалуйста, давай её вылечим!

Мистер Шариф кивнул, и Пэтч тут же взялся за дело. Осторожными ловкими движениями роботмеханик спустил Роз на землю. Затем ухватился за её сломанную руку и повернул. Раздалось тихое чпок! — и рука отскочила. То же самое Пэтч проделал и с ногой. Затем достал из ящика новые детали и — чпок! — приделал их на место. В считаные минуты Роз встала на ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению