— Здравствуйте, дети, — сказала она. — Как вам наша операционная?
— Темновато, — сказала Джайя. — Но ничего, сойдёт.
Джад вытащил из кармана компьютер. Когда мальчик открыл картинку со схемой робота, брови у него тревожно сдвинулись.
— Мы никогда раньше такого не делали.
— Вы просто сделайте что сможете, — сказала Роз, похлопав его по плечу. — Это всё, что мне нужно.
Она расстегнула свой пояс для инструментов, сняла и повесила на перекладину. Потом легла на стол и вытянулась. Пора было начинать.
Джайя посмотрела на Роз сверху вниз.
— Ты готова?
Роз посмотрела на девочку снизу вверх.
— Готова.
Джайя просунула руку под голову робота, нащупала пальцами кнопку и нажала.
Щёлк.
Тело Роз обмякло.
Тихое жужжание постепенно смолкло.
Глаза перестали светиться.
Джад глубоко вздохнул. Затем обеими руками взялся за железную голову и стал крутить. Чпок! Голова отделилась от тела.
В гладкой выемке, где только что сидела голова Роз, обнаружилась ещё одна кнопка. Джайя нажала на неё, и панель на груди робота открылась. Дети заглянули внутрь и увидели множество коробочек и пластинок, соединённых блестящими изогнутыми трубками. Это были электронные органы Роз.
— Вот он, трансмиттер, — показал пальцем Джад. Дети просунули руки в грудь робота, осторожно вытащили коробочку и трубку и положили их на стол.
— Надо же, как всё просто! — улыбаясь, сказала Джайя.
— Нет, подожди. Кажется, трансмиттер вот. — Мальчик вынул другую коробочку. Джайя удалила ещё одну трубку. Джад поглядел в компьютер и сказал: — По-моему, я перепутал.
По лбу у него покатились капли пота. Он вынул третью коробку.
— Подожди! Давай начнём сначала. — Джайя отпихнула брата в сторону и стала возвращать детали на место.
— Ты неправильно делаешь. — Джад оттёр сестру плечом и опять принялся разбирать робота.
Не знаю, как ты, дорогой читатель, а я уже немножко запутался. И дети тоже. Вскоре внутренние детали Роз были разбросаны по всему столу, и никто уже не понимал, что и куда надо вставлять.
— Зачем ты вытащил столько коробок? — заорала Джайя.
— Зачем ты вытащила столько трубок? — заорал Джад.
Некоторое время брат с сестрой отчаянно спорили.
Потом сели на пол и посидели тихо.
Дети устали, злились и очень боялись, что не смогут собрать Роз обратно. Джайя привалилась спиной к столу и поглядела на потолок. Затем перевела взгляд на тусклые фонари. И тут ей в голову пришла мысль. Она вскарабкалась на деревянную перекладину, сняла один из фонарей с крючка и спустилась обратно. Когда девочка поднесла фонарь к телу Роз, Джад заметил, что на каждой детали нацарапан номер. Теперь всё стало гораздо понятней. Дети быстро отсоединили нужную коробочку и трубку, собрали робота и попробовали включить.
Щёлк.
Тело Роз напряглось.
Послышалось негромкое жужжание.
Глаза робота загорелись.
Но рот не произнёс ни единого слова.
— С тобой всё в порядке? — спросил Джад.
Роз указала рукой на рот.
— Ты что, не можешь говорить? — спросила Джайя.
Роз покрутила головой.
— Она не может говорить! — воскликнул мальчик. — Наверное, мы что-то подключили не туда!
Щёлк.
Дети снова открыли панель на груди Роз, поменяли местами две-три детали и нажали заветную кнопку.
Щёлк.
Роз включилась и сказала:
— Дети, теперь я могу говорить, но не могу пошевелиться.
Щёлк.
Лишь через несколько часов, методом проб и ошибок, детям удалось сделать всё как надо. За дверью амбара уже посветлело. Роз слезла со стола, просканировала свои системы и радостно воскликнула:
— Дети, у вас всё получилось! Вы удалили трансмиттер! Спасибо вам за помощь!
— Всегда пожалуйста, — сказала Джайя, широко зевнув.
Джад поглядел в свой компьютер.
— Твой сигнал отображается на карте, — сказал он. — Значит, трансмиттер всё ещё работает. Держи его при себе, пока не придёт время бежать.
С этими словами мальчик сунул трансмиттер в один из карманов на поясе робота.
— Дети, у меня для вас плохие новости, — очень серьёзным тоном объявила Роз. — Я знаю, что вы не спали всю ночь. Но боюсь, что вам обоим пора в школу!
Глава 44
ТЕРПЕЛИВЫЙ РОБОТ
После года, проведённого на ферме, как в плену, Роз наконец могла уйти на все четыре стороны. Но без помощи Красноклювика ей было не добраться до дома. Поэтому она терпеливо ждала, когда придёт весна, вернётся её сын и можно будет вдвоём пуститься в дальнюю дорогу.
Глава 45
ЗИМНИЕ РАЗГОВОРЫ
С приходом зимы Роз стала больше времени проводить в коровнике, со стадом. Иногда они подолгу молчали: коровы жевали сено, а Роз тыкала железными пальцами в компьютер. Окна тихонько дребезжали от ветра. Наконец кому-нибудь надоедала тишина. Одна корова начинала разговор, потом вступала другая, и в коровнике начиналась задушевная беседа. Например, вот такая.
— Как же мне скучно. — Тесс разглядывала деревянный пол. — Когда уже наконец весна? Так хочется побродить по траве, подставить спину солнышку. Надеюсь, я до тех пор не умру от скуки!
Старая Аннабелла громко фыркнула.
— Вы, молодые, такие капризные! Ничего-то вы не видели, живёте легко, а всё на что-то жалуетесь!
Тесс подняла глаза к потолку.
— Да, да, мы должны быть благодарны за то, что у нас есть. Это ты уже говорила.
— Да уж, милочка, тебе есть за что благодарить судьбу! — сказала Аннабелла. — Я видала и другие фермы. Ты уж поверь, нам здесь грех жаловаться!
Тесс одолело любопытство, и она спросила:
— А как там живётся, на других фермах?
— Ох, лучше не вспоминать, — понизив голос, ответила Аннабелла. — Там творятся ужасные ве-щи… Когда я попала сюда, не могла нарадоваться. Но я часто вспоминаю моих бедных соседей. Надеюсь, у них всё в порядке.
Старая корова задумчиво помолчала.
— Я знаю, что жизнь здесь не самая лёгкая, — сказала она наконец. — Но всё-таки нам очень повезло. У нас чудесное стадо, хороший дом, и…