Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани - читать онлайн книгу. Автор: Мгер Оганесян cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани | Автор книги - Мгер Оганесян

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Должно хватить.

– Амадей, Лами, ждите здесь. Мы с Гермэком нападаем с левого фланга, а ты, Берто, прикрывай с этой высоты.

– Есть, господин.

В яростном бою против шести орков держатся три инерзита. Пока человек с гномом спешат на подмогу, Берто застреливает одного из врагов. Как только меч попал в спину орку, рана мгновенно разлагается в черноте. Пока орки добивают двух оставшихся кентавров, Гермэка, направляющегося по трупам из инерзитов на бойню, встречает один из разбойников. Удар гнома превращает в прах щит орка, который обращается в бегство. Но стрела драбанта быстро его настигает. Глаза минотавра округлились, увидев, как красный меч в руках человека превращает в прах все, что с ним соприкасается.

Тяжело дыша, в изнеможении падает на колени инерзит. Его густая черная грива словно прожигается синим пламенем, перевоплощаясь в светлую кожу, а голубые кристаллические рога складываются, как конструктор, втягиваясь обратно в голову. Тело инерзита уменьшается, пока не становится схожим с человеческим:

– Melielia! Undripira…

– Говори на эльфийском, – настоял Манрике.

– Умоляю, не убивайте!

– Ты командир отряда?

– Да, господин.

– Перед тобой Манрике. Граф де Лар, представься!

Маун, командир второго патруля «крамен Сентрис пораора» – «красной Пиковой долины».

– Второго? А сколько таких в крамен Сентрис пораора?

– Всего три.

– Они знают, что мы здесь?

– Думаю, нет, господин де Лар.

– Ты поможешь нам дойти до одного места, Маун?

– Я обязан вам жизнью, господин де Лар.

– Прекрасно, для начала накорми нас приличной едой.

Эпизод 95
Назначение

Слухи распространяются быстро. Количество граждан на центральной площади Джесснуры приумножается с каждым часом. Желание народа убедиться, что Валтерий переродился, за несколько дней становится неудержимым.

На балкон, раскрывая руки, восходит Мэрфэл. Гул толпы затихает, эльфы обращают взор наверх, к правителю.

– Дорогой мой народ! В этот светлый и добрый час я рад объявить благую весть!

– Да-а! – все, как один, воскликнули в ответ.

– Встречайте, мой сын… Великолепный… – эльфы, словно затаив дыхание выжидали, которого из сыновей все же объявит Мэрфэл, – … победитель Илани-авриаты… – воодушевленный возглас толпы заставил арфаона сделать паузу, – Валтерий!

Такого восторга в истории Арии Вариэны еще не было. Овациями встречают народного любимчика, величаво направляющегося к отцу. Валтерий в ответ машет им рукой, одарив скромной улыбкой и декларирует:

– Рад, что снова имею возможность поприветствовать вас! И теперь, мы дадим ответ нашим врагам!

– Да-а!

– Никому не избежать правосудия. И никто не смеет явиться на нашу любимую землю и осквернить ее! За нашу Арию Вариэну!

– Да-а!

– Я призываю всех мужчин усерднее тренироваться. С сегодняшнего дня доходы служителей армии увеличиваю на тридцать процентов, а участвующих в служебных походах на двести, – объявляет Мэрфэл.

Завершив выступление, Валтерий с отцом присоединились к группе, возглавляемой младшим монсеньором состоящей из всех мейлонов и магистра финансов Анделаса. Мэрфэл садится рядом с Этреем во главе стола. Валтерий присаживается на свободное место.

– В таком случае предлагаю прекратить все отношения с людьми, – в очередной раз горячится Феракан в самый разгар совещания.

– Нельзя так просто прерывать все отношения, – вступает в спор Баэлькор.

– И что ты предлагаешь?

– Нужно продолжать играть в игру Аврело, тогда и сможем отомстить.

– Господа, а что если Аврело тут ни при чем? – вмешался Валтерий.

– При всем уважении, монсеньор, не дайте себя обмануть! – восклицает Феракан.

– А мы это сможем проверить, – самоуверенно заинтриговал всех Этрей.

– Что? Как?

– В Эсперансе на службе состоит один из наших отрядов. Я произведу замену двоих из них моими шпионами.

– Но насколько вы уверены в них, монсеньор? – обеспокоился Баэлькор.

– Не меньше, чем в собравшихся здесь.

– Твое время ограничено, отправляешь их сегодня же. В любом случае полки наших войск должны быть готовы в день дани. Когда нежити нападут на людей, твои люди уже должны будут собрать нужную информацию. Исходя из нее, ты уже примешь решение: защищать Арачнакан или оставить на порабощение Зейнханом, – в приказном тоне отец обратился к младшему сыну.

– Интересно, а чем я буду заниматься? – иронично спросил Валтерий.

– Ты будешь рядом с братом, если понадобится вмешаться. С тобой дух войска будет на высоте.

– Отец, я старший монсеньор! А значит, я веду войска.

– Не в этот раз, Валтерий. Пока ты отсутствовал, именно я правил Джесснурой, – отстаивает свои права Этрей.

– Что значит отсутствовал? Я был при смерти.

– Давай не будем обсуждать, где ты был.

– Тогда, может, объяснишь, почему ты был при смерти? – вмешался Мэрфэл, а старший сын попытался подобрать слова, но правитель расставил все по местам: – Если ты гладиатор, выступай на арене, а если ты старший монсеньор – будь добр, служи родине, как подобает монсеньору.

Застывшие мейлоны и магистр ждали, что Валтерий покорно будет ждать завершения собрания. Но он вскочил и так стремительно кинулся прочь, что сидение под ним перевернулось и громко хлопнула дверь.

Эпизод 96
Анапсемо

Холодная зимняя пора. За окном ночь, суровая метель и мелкие снежинки вперемешку с ледяным крошевом. В глубоком сне мечется то влево, то вправо Ракши. Внезапно ощущает на себе чей-то взгляд и подпрыгивает.

– Одевайся. Пора, – краток и убедителен Луиджи.

– Так скоро, наставник? – мальчик от боли в голове сдвигает брови.

Джинн почему-то торопится. Ракши рассуждает, что наставник спешит, пока снег не слишком глубокий. Чуть ли не бегом они залетают в карету. Она неслась быстрее обычного, но аксакал не проронил ни слова. Синим засияла арэва в его руках. С каждым хрустом копыт мощных лошадей по снегу свет становился все ярче, пока внезапно появившееся энергетическое поле не унесло их в один миг в Кóрсель.

Оставив карету в пещере внутри скалы, джинн понесся вверх по лестнице, и мальчик мчался за ним по пятам.

– Быстрее, – раздражен и встревожен Луиджи, ринувшийся по коридорам поместья.

«Похоже, он направляется к алтарю Анапсемо», – размышляет юноша, ускоряя шаги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению