Я твоя черная птица - читать онлайн книгу. Автор: Елена Федина cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я твоя черная птица | Автор книги - Елена Федина

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Рассудок мой начал мутиться. Я слышала смех и шепот, потом увидела, как он привстал и снимает рубашку… я забыла в этот миг, зачем я тут нахожусь и что охраняю, я забыла, что я только легенда и никто в меня толком не верит, я забыла, что это вообще не мое дело!

Черная птица налетела на них как ураган с диким клекотом, я закрыла им солнце, от моих крыльев поднялся такой ветер, что зашумела и полегла трава.

Арчибелла в ужасе завизжала, Веторио старался ее загородить, но на лице его был не страх, а изумление, полнейшее изумление. Он и правда в меня не верил!

Я кружила низко и злобно клекотала, поднимая крыльями ветер.

— Вот это тварь! — сказал он чуть ли не с восхищением, — никогда такой не видел! Она не тронет, Белла, не кричи. Она нас просто выгоняет.

— Господи! — простонала полураздетая Арчибелла, — откуда она взялась?!

— Идем скорей!

Они подхватили остатки одежды и побежали в лес. Я не стала их преследовать и взмыла высоко в небо. Потом рухнула камнем вниз, потом снова поднялась… и так до изнеможения.

12

Я ненавидела себя и презирала. Я была вынуждена признать, что совершенно потеряла голову из-за этого мальчишки и теперь схожу с ума от ревности. И еще я прекрасно понимала, что у меня нет никакой надежды. Никакой.

Я себя выдала, и уже к вечеру об этом знал весь замок. Черную птицу видели сразу двое: Веторио и сама маркиза Арчибелла!

После ужина ко мне зашел возбужденный Конрад.

— Ты слышала?

— Да, конечно.

— Я расспросил Веторио, он видел другую птицу. У моей было серое ожерелье на шее и желтый клюв. А эта вся черная от носа до хвоста!

— Чему ты радуешься? — спросила я, — ты и так говорил, что их две.

— Я только предполагал, а теперь знаю наверняка.

— Твой Веторио мог и не разглядеть со страху.

— Брось, его напугает разве что огнедышащий дракон!

Удивительно, как быстро по замку расходятся слухи. Еще через полчаса, заглянув в прачечную, я узнала, что птица — это не самое главное, а главное, что Леонард устроил Веторио грандиозный скандал, потому что тот утащил в лес маркизу Арчибеллу. Говорят, Веторио даже не оправдывался, а только отбивался от летящих в него кубков и подсвечников. В общем, терпение у барона кончилось, и барон его выгоняет.

— За всё надо платить, — подумала я со злорадством, — он знал, что его выгонят, когда пошел с ней. Так ему и надо наглецу!

Но тут же до меня дошло, что я его больше не увижу. Он уйдет и уйдет навсегда! Сначала мне было жутко от этой мысли. Потом я поняла, что для меня это лучший выход. Надеяться мне не на что, сходить с ума от ревности глупо и унизительно. Да и опасно! Я же не просто женщина, я — птица, и у меня есть долг.

Сердце болело всю ночь, как будто в него вбили ржавый гвоздь. Я уже хотела, чтобы всё это случилось побыстрее. Чтоб он ушел отсюда к своей Арчибелле, и чтоб я поскорей его забыла. И пусть пройдет месяц, год, пять лет, десять… но я избавлюсь от этой тоски и пустоты, и всё пойдет по-прежнему.

Утром на меня смотрело из зеркала чужое измученное лицо. Лаиса застилала мою постель.

— Вы сегодня такая красивая! — сказала она бодро и села, обняв взбитую подушку.

— Я старая, разве ты не видишь? — спросила я почти с ненавистью.

— Не вижу, — ответила она, — у вас сегодня глаза горят, и на лице вдохновение. Наверно, вы задумали что-то великое!

Задумала. Переломить себя, усмирить и уничтожить. И вернуть себе тот холодный камень, что был у меня вместо сердца.

— Принеси мне лучше чаю, — сказала я, — у меня сегодня тяжелый день.

Я оделась. Сердце ныло по-прежнему. Мне самой это было не понятно и потому пугало. Никто не погиб, я ни в чем не виновата, Веторио мне — не сын и не внук, откуда же эта боль?!

Лаиса принесла мне поднос с чаем и удалилась. Я выпила полчашки и убедилась, что в рот ничего не лезет. Впрочем, это меня уже не удивило. Потом скрипнула дверь, я медленно подняла глаза от стола и едва не вздрогнула. В дверях стоял Веторио.

Он не поздоровался, и я не знала, что ему сказать. В последний раз я его выгнала с презрением, и больше мы с тех пор не встречались.

— Заступись за меня, Веста.

Это была, конечно, наглость. Но наглость от безвыходности.

— С какой стати? — спросила я холодно.

— Ты единственная, кого он слушает.

— И не подумаю, — сказала я.

Он прислонился плечом к дверному косяку и сложил на груди руки. Он был совершенно спокоен, как человек, который прекрасно знает, что ему делать в случае отказа. Он просто пойдет и утопится.

— Помоги мне, Веста.

Я встала. Я так разволновалась, что мне нужно было не сидеть, а ходить.

— Если хочешь знать, я считаю, что так лучше, — заявила я, — неужели тебе еще не надоели выходки Леонарда? Ты же не раб, в конце концов! Как же ты терпишь такое обращение? Вчера ты разрезал руку, завтра ты отрежешь себе голову ему на потеху! Уходи отсюда и считай, что тебе повезло. Если тебе не хватает ума уйти самому, то, слава богу, ему хватило дури тебя выгнать!

Я что-то еще говорила о самолюбии и свободе… Он выслушал меня молча, не перебивая. Потом так же молча подошел и опустился на колени. Он смотрел в пол и даже ничего не пытался объяснить.

Тут наконец до меня дошло. И я пришла в ужас от своей бестолковой и нравоучительной речи. Это было ясно как день! Если он, который ничего не боится, который может не покривясь разрезать себя на кусочки, который на порядок сильнее и умнее всех в этом замке, если он всё это сносит, значит, у него на то есть очень важная причина! Я, правда, не могла представить, какая.

— Встань, — сказала я дрогнувшим голосом, — это уж ни к чему… Я поговорю с Леонардом.

Мы стояли у раскрытого окна. Во дворе разгружали повозку с продуктами.

— Я тебе ничего не могу обещать, — вздохнула я, — ты же знаешь его нрав.

— Знаю, — усмехнулся Веторио.

Я повернулась и посмотрела ему в глаза, в самую глубину его синих глаз.

— Будет лучше, если ты мне прямо скажешь, что тебе нужно.

Он какое-то время думал, наверное, изучал меня, потом сказал прямо, не отводя взгляда:

— Остаться в замке.

Мне тогда показалось, что никакой Арчибеллы не было и нет. Он мой и больше ничей, ему никто не поможет, кроме меня, ему никто не нужен, кроме меня, и мы так хорошо понимаем друг друга! Потом я опомнилась и отвернулась. Повозку уже разгрузили.

— Можешь идти, — сказала я.

Он исчез бесшумно как тень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению